bedlivý : po bedlivé úvazenach sorgsamer Abwägung
čich : poznat koho/co po čichu j-n/etw. am Geruch erkennen
domov : touha po domově das Heimweh
běhat : běhat po úřadech verschiedene Ämter ablaufen
belhat (se) : Belhal se po pokoji. Er ist durchs Zimmer gehumpelt.
bláznit : Blázní po čokoládě. Er ist verrückt nach Schokolade.
bloudit : Bloudil pohledem po místnosti. Sein Blick irrte durch den Raum.
být : Co je ti po tom? Was geht dich das an?
být : Bylo po půlnoci. Es war nach Mitternacht.
celý : po celý denden ganzen Tag
courat se : courat se po městě sich in der Stadt herumtreiben
čtyři : lézt po čtyřech auf allen vieren kriechen
dát : dát si po obědě kávu nach dem Mittagessen einen Kaffee trinken
dávka : výraznější vedlejší účinky po první očkovací dávce stärkere Nebenwirkungen nach der ersten Impfdosis
dědictví : dědictví po otci väterliches Erbe
dědit : dědit dům po rodičích ein Haus von den Eltern erben
dobré : říkat komu co po dobrém j-m etw. im Guten sagen
dohoda : po předchozí dohoděnach vorheriger Vereinbarung
dolít : Dolil šálek po okraj. Er goss die Tasse randvoll.
dolů : jít po schodech dolů die Treppe hinuntergehen
domluva : učinit co po vzájemné domluvě etw. nach gegenseitiger Absprache tun
drak : pouštět po větru draka einen Drachen im Wind (auf)steigen lassen
dvanáct : vejce balená po dvanácti kusech eine Zwölferpackung Eier
etapa : dělat co po etapách etw. etappenweise machen
hlad : hlad po penězích die Gier nach Geld; die Geldgier
hladový : hladový po penězích geldgierig
hledaný : zločinec hledaný po celé Evropě ein in ganz Europa gesuchter Verbrecher
hledat : hledat co po kapsách etw. in den Taschen suchen
hmatat : hmatat po klice nach der Klinke tasten
hned : hned po obědě gleich nach dem Mittagessen
dech : lapat po dechu nach Luft schnappen
déšť : růst jako houby po dešti wie Pilze aus dem Boden schießen
houba : růst jako houby po dešti wie Pilze aus dem Boden schießen
hovno : Po tom je ti hovno.Das geht dich einen Scheißdreck an.
acht : zu acht v/po osmi lidech
aufwärts : einen Fluss aufwärts fahren jet po řece proti proudu
besinnen : nach kurzem/ohne langes Besinnen po krátkém/bez dlouhého rozmýšlení
Christus : vor/nach Christus před Kristem/po Kristu
direkt : direkt nach der Operation in den Urlaub fahren jet na dovolenou hned po operaci
durch : durch Bayern wandern putovat po Bavorsku
durch : den ganzen Tag durch arbeiten pracovat (po) celý den
etlich(er,e,es) : nach etlichen Stunden po několika hodinách
für : Tag für Tag den za dnem, den po dni
hinab : den Fluss hinab dolů po řece/proudu
hinauf : den Fluss hinauf nahoru po řece/proudu
Hinsicht : in dieser Hinsicht po této stránce
je : fünf Kronen je Stück kus po pěti korunách
je : Gruppen von je fünf Personen skupiny po pěti osobách
kopfüber : kopfüber ins Wasser springen skočit do vody po hlavě
Körper : am ganzen Körper zittern třást se po celém těle
kriechen : auf allen vieren kriechen lézt po čtyřech
kriechen : auf dem Bauch kriechen plazit se po břiše
literweise : nur literweise verkaufen prodávat jen po litrech
mit : mit dem Wind fahren jet po větru
nach : nach dem Streit po hádce
nach : wenige Minuten nach dem Unfall několik málo minut po nehodě
nach : Wer ist nach dir dran? Kdo je po tobě na řadě?
nach : Fischfilet nach Wiener Art rybí filé po vídeňsku
paarweise : etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou
reihum : reihum fragen ptát se jednoho po druhém
Strom : mit dem/gegen den Strom po /proti proudu
verkatert : verkatert sein mít kocovinu, být po opici
zu : zur Rechten po pravici
zu : zu zweit po dvou
zu : zu Tausenden po tisících
zu : zu 2 Euro za 2 eura, po 2 eurech
zwei : zu zweit po dvou
Ablauf : nach Ablauf des Visums po vypršení platnosti víza
achsweise : achsweise die Reifen wechseln měnit pneumatiky postupně po nápravách
alledem : nach alledem po tom všem
aus : Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise. Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
begehen : einen Weg/ein Feld begehen chodit po cestě/poli
bekümmern : Was bekümmert Sie das? Co je Vám do toho/po tom?
benennen : die Tochter nach ihrer Mutter benennen pojmenovat dceru po matce
bewerfen : den Freund mit Schneebällen bewerfen házet po kamarádovi sněhové koule
Brust : bis zur Brust im Wasser stehen stát ve vodě po prsa
danach : Sie sah das Seil und griff danach. Uviděla lano a sáhla po něm.
durchgehen : etw. Punkt für Punkt/Wort für Wort durchgehenprojít co bod po bodu/slovo od slova
durchschlagen : Die haben sich nach dem Krieg kümmerlich durchgeschlagen. Po válce se jen bídně protloukali (životem).
Dutzend : in/zu Dutzenden po tuctech
einschließlich : Lesen Sie bis einschließlich Seite 15. Čtěte až po stranu 15 včetně.
eiskalt : přen. j-m wird eiskaltkomu je úzko/běhá mráz po zádech
entbehren : Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren. Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.
erben : ein Grundstück von dem Onkel erben zdědit pozemek po strýci
fahnden : nach Terroristen fahnden pátrat po teroristech
fassen : nach einem Glas fassen sáhnout po sklenici
Feierabend : Nach Feierabend gehe ich einkaufen. Po skončení pracovní doby chodím nakoupit.
forschen : nach der Wahrheit forschen pátrat po pravdě
fragen : Hat jemand nach mir gefragt? Ptal se po mně někdo?, Hledal mě někdo?
fügen : Nach anfänglichem Widerstand fügte sie sich. Po počátečním odporu se podrobila.