Hlavní obsah

zwei

Číslovka

  • dva, dvěEiner von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).wir zweimy dvazu zweitpo dvouinnerhalb zweier Jahrev průběhu dvou letin zwei Jahrenza dva roky

Vyskytuje se v

eins: jedna dvě, raz dva velmi rychleeins, zwei, drei

Fliege: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

Hand: mít obě ruce levézwei linke Hände haben

zwei: za dva jíst ap.für zwei

zweierlei: měřit (dvě věci) dvojím metrem(zwei Dinge) mit zweierlei Maß messen

zweit: ve dvou, po dvou osobáchzu zweit

zweit(er,e,es): na druhý pohledauf den zweiten Blick

Hälfte: rozdělit co na dvě půlkyetw. in zwei Hälften teilen

Höhe: zeď vysoká dva metryeine Mauer von zwei Meter Höhe

in: za dva týdnyin zwei Wochen

per: dvě eura za kuszwei Euro per Stück

um: přepočítat se o dvě eurasich um zwei Euro verrechnen

von: dvoudenní cestaeine Reise von zwei Tagen

wie: být tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvěso sicher sein, wie zwei mal zwei vier ist

zu: po dvouzu zweit

danach: dvě hodiny nato, o dvě hodiny pozdějizwei Stunden danach

darin: hnízdo se dvěma mláďatyein Nest mit zwei Jungen darin

darüber: Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.

Distanz: Vzdálenost mezi dvěma body je 300 metrů.Die Distanz zwischen zwei Punkten beträgt 300 Meter.

dividieren: Šest děleno dvěma jsou tři.Sechs dividiert durch zwei ist drei.

drei: Je tři čtvrtě na dvě.Es ist drei viertel zwei.

einstellen: Druhého dne se dostavila horečka.Am zweiten Tag hat sich Fieber eingestellt.

Fass: dva sudy pivazwei Fässer/Fass Bier

fortbleiben: Dva dny nepřišel do práce.Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.

Frühling: chytit druhou mízupřen. einen neuen/zweiten Frühling erleben

Gleis: Vlak přijede na druhou kolej.Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.

hören: Neslyšeli jsme o něm již dva roky.Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.

Kur: Léčba trvá dva týdny.Die Kur dauert zwei Wochen.

mehr: více než dva rokymehr als zwei Jahre

noch: Mám už jen dvě eura.Ich habe nur noch zwei Euro.

Paar: koupit dva páry rukaviczwei Paar Handschuhe kaufen

Rekord: Zlepšil svůj rekord o dva metry.Er verbesserte seinen Rekord um zwei Meter.

schneiden: krájet jablka na polovinyÄpfel in zwei Hälften schneiden

Sprache: mluvit (plynně) dvěma jazykyzwei Sprachen (fließend) sprechen

Stück: dvě mýdlazwei Stück Seife

und: Dvě a dvě jsou čtyři.Zwei und zwei ist vier.

unter: Mezi čtyřmi vajíčky byla dvě zkažená.Unter vier Eiern waren zwei faule.

verbinden: spojit dvě prkna klihemzwei Bretter mit Leim miteinander verbinden

Zeile: dva řádky mezerazwei Zeilen Zwischenraum

dvougenerační: dvougenerační důmdas Doppelhaus, ein Haus für zwei Generationen

líc: Každá věc má rub a líc.Jedes Ding hat zwei Seiten.

ein, eine, ein: jeden nebo dva, jeden až dva, jeden - dva malý početein oder zwei, ein bis zwei, ein, zwei

odsun: odsun Němců po 2. světové válcedie Vertreibung der Deutschen nach dem Zweiten Weltkrieg

průběh: v průběhu dvou týdnůinnerhalb von zwei Wochen

asistence: sport. připsat si dvě asistencesich zwei Assists zuschreiben

: Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.

: Vlak přijede až za dvě hodiny.Der Zug kommt erst in zwei Stunden.

být: Jsou dvě možnosti.Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.

celá: dvě celé pět (desetin) (2,5)zwei Komma fünf

deci: dvě deci vínazwei Dezi Wein

dělit: dělit dědictví na dvě částidas Erbe in zwei Teile teilen

distance: dvouletý distanceine Sperre von zwei Jahren

dodat: dodat co do dvou dnůetw. binnen zwei Tagen liefern

druhý: Je půl druhé.Es ist halb zwei.

dva, dvě: dělat co ve dvouetw. zu zweit tun

dvojice: chodit ve dvojicíchzu zweit gehen

dvojka: dostat dvojku z písemkysehr gut bekommen, eine Zwei bekommen

hned: Přišli hned dva.Sie sind gleich zu zweit gekommen.

interval: v pravidelných dvouminutových intervalechin regelmäßigen Zeitabständen von zwei Minuten

koncovka: koncovka druhého pádudie Endsilbe des zweiten Falles

konflikt: konflikt dvou státůein Konflikt zwischen zwei Staaten

kopa: dvě kopy vajeczwei Schock Eier

léto: před dvěma letyvor zwei Jahren

míchat: Mícháš dva různé pojmy!Du verwechselst zwei verschiedene Begriffe!

na: jet na dva týdny do Rumunskafür zwei Wochen nach Rumänien fahren

najednou: mít dvě přítelkyně najednouzwei Freundinnen zugleich haben

nanejvýš: chybět nanejvýš dva, tři dnyhöchstens zwei, drei Tage fehlen

napolovic: rozdělit dort napolovicdie Torte in zwei Hälften teilen

nejdřív: Uvidíme se nejdřív za dva týdny.Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.

o: Je o dva roky starší než já.Sie ist zwei Jahre älter als ich.

ob: dělat co ob denetw. jeden zweiten Tag machen

obměna: příběh ve dvou obměnáchdie Geschichte in zwei Variationen

obsadit: obsadit druhé místoden zweiten Platz belegen

odepisovat: Odepisuje vždy do dvou dnů.Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.

odměřit: odměřit dva metry látkyzwei Meter Stoff abmessen

opačný: dva opačné pólyzwei Gegenpole

originál: Na stěně visí dva originály.An der Wand hängen zwei Originale.

oženit se: podruhé se oženitsich zum zweiten Mal verheiraten

patro: vystupovat po schodech do druhého patradie Treppe zum zweiten Stock hinaufsteigen

plus: dvě plus třizwei plus drei

podruhé: Zvoní už podruhé.Er klingelt schon zum zweiten Mal.

polovina: rozdělit majetek na dvě polovinydas Vermögen in/zu zwei Hälften teilen

poměr: v poměru dvě ku třemim Verhältnis von zwei zu drei

posunout: posunout zkoušku o tři dnydie Prüfung um zwei Tage verschieben

prázdniny: dva měsíce prázdninzwei Monate Ferien

prolínat se: Tyto dvě metody se navzájem prolínají.Diese zwei Methoden überschneiden sich.

prošoupat: Prošoupal dvoje kalhoty.Er hat zwei Hosen durchgewetzt.

přitížit se: Zraněnému se druhý den přitížilo.Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.

půlka: druhá půlka rokuzweite Jahreshälfte