Hlavní obsah

und

Spojka

  1. spojuje slova, části vět nebo celé věty v jeden celekadas Kleid mit roten und schwarzen Streifenšaty s červenými a černými pruhy
  2. spojuje slova k vyjádření intenzity, stupně i délkyaEs schneite und schneite.Sněžilo a sněžilo.
  3. und wenn i když, i kdybyIch werde die Prüfung bestehen, und wenn sie noch so schwer ist!Zkoušku udělám, i když je tak těžká!
  4. vyjadřuje pochybnost, ironiiaDie und schön?Ta a hezká?
  5. plus, aZwei und zwei ist vier.Dvě a dvě jsou čtyři.

Vyskytuje se v

Ach: mit Ach und Krachstěží, s obrovskou námahou, horko těžko, taktak

all: all(es) und jedeskaždý, každičký, do jednoho bez výjimky

alt: Alt und Jungstaří i mladí všichni

aufgehen: in (Rauch und) Flammen aufgehenlehnout popelem

Beinbruch: Hals- und Beinbruch!Zlom vaz!

biegen: auf Biegen und Brechenstůj co stůj

blau: sich grün und blau ärgernzmodrat zlostí

Brot: bei Wasser und Broto vodě a chlebu ve vězení

da: da und datam a tam

Dach: etw. Akk unter Dach und Fach bringendostat co pod střechu úspěšně dokončit

dann: dann und danntehdy a tehdy

dieser, diese, dieses: dies und das, dies(es) und jenesto i ono, všelicos

doppelt: doppelt und dreifachznovu a znovu

dort: da und dorttu i tam na různých místech

drum: das (ganze) Drum und Dran, alles Drum und Dranse vším všudy, s příslušenstvím byt ap.

durch: durch und durchskrz na skrz naprosto, zcela

durch sein: durch und durch seinbýt skrz na skrz

Ecke: an allen Ecken (und Enden)na každém rohu všude

eh: seit eh und jeodjakživa

ein, eine, ein: ein und derselbe/dasselbejeden a tentýž/jedno a totéž

einfach: schlicht und einfachstručně a jasně

einzig: einzig (und allein)pouze (a jedině), výlučně

ewig: (auf) immer und ewignavěky, navždy

Fell: nur noch Fell und Knochen seinbýt jen kost a kůže velmi hubený

fix: fix und fertighotový, dokončený, dodělaný (do konce) o práci ap.

fort: und so forta tak dále, a (tak) podobně

Fuchs: wo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagenkde lišky dávají dobrou noc

für: das Für und Wider etw. Genpro a proti čeho nějaké záležitosti

gang: etw. Nom ist gang und gäbeco je obvyklé

ganz: im (Großen und) Ganzenvcelku, veskrze, v zásadě

Gift: Gift und Galle speienplivat jed a žluč

groß: groß und breitpodrobně, dopodrobna povyprávět ap.

grün: sich grün und blau/gelb ärgernzrudnout/zblednout/zezelenat vzteky

Grund: sich in Grund und Boden schämenstydět se do krve

gut: kurz und gutzkrátka a dobře

halb: halb und halbjakž takž, do určité míry

Hals: Hals- und Beinbruch!Zlom vaz!, Hodně štěstí!

Hand: Hand und Fuß habenmít hlavu a patu

Hase: wo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagenkde dávají lišky dobrou noc

Haus: Haus und Hofcelé jmění

Haut: nur noch Haut und Knochen seinbýt jen kost a kůže

heimlich: heimlich, still und leisepotichoučku polehoučku

Herr: Damen und Herren!Dámy a pánové!

Herz: ein Herz und eine Seele seinbýt jedno tělo, jedna duše

hie: hie und datu a tam, místy někde

hier: hier und datu a tam, sem tam, čas od času občas

hierher: bis hierher und nicht weiteraž sem a ani o krok dál

hin: hin und zurücktam a zpět, tam a zpátky

hinten: hinten und vorn(e) nichtvůbec ne, ani trochu

Hopfen: bei j-m ist Hopfen und Malz verlorenkomu není pomoci, kdo je beznadějný případ

hüben: hüben wie/und drübentam i tady, na obou stranách, na této i na druhé straně

Huhn: nach j-m/etw. kräht kein Huhn und kein Hahnpo kom/čem ani pes neštěkne

Hülle: in Hülle und Füllevíc než dost, hojně

inwendig: j-n/etw. inwendig und auswendig kennenznát koho/co jako své boty/skrz naskrz

Jahr: auf Jahr und Tagpřesně na den

jung: Jung und Altstaří i mladí všichni

Jux: aus (lauter) Jux und Tollereiz legrace, ze srandy, jen tak pro zábavu

Kante: an allen Ecken und Kantenna každém rohu všude

Kind: mit Kind und Kegels celou rodinou

klar: klipp und klarstručně a jasně

Knall: Knall und Fallnenadále, zčistajasna

Kontra: das Pro und Kontra etw. Genpro a proti čeho výhody a nevýhody

Kopf: Es geht um Kopf und Kragen.Jde o krk.

Kraut: wie Kraut und Rüben (durcheinander)páté přes deváté, bez ladu a skladu

kreuz: kreuz und querkřížem krážem

kurz: kurz und bündigstručně a jasně

lang: lang und breitzeširoka, obšírně

laut: laut und deutlichnahlas a zřetelně

leben: leben und leben lassenžít a nechat žít

Leben: ein Kampf auf Leben und Todboj na život a na smrt

Lust: nach Lust und Launepodle chuti a nálady

mehr: mehr und mehrvíc(e) a víc(e), čím dál tím víc

Mittel: Mittel und Wege suchenhledat možnosti k dosažení cíle

na: Na und?No a?

nach: nach und nachpostupně, pomalu, krok za krokem v průběhu času

nagelfest: (alles,) was nicht niet- und nagelfest istvšechno, co není přibito ukrást ap.

nahe: von nah und fernzblízka i zdaleka, odevšad

nichtig: null und nichtig(právně) neplatný, anulovaný, na nic

nichts: für nichts und wieder(um) nichtspro nic za nic úplně nadarmo, zbytečně

nimmer: Nie und nimmer!Nikdy! zesílení záporu

ob: Und ob!Aby ne!, (No) Jasně!, Že váháš!

Ort: an Ort und Stelle(přímo) na místě

Pech: zusammenhalten wie Pech und Schwefeldržet spolu přátelé

Punkt: auf Punkt und Kommaaž do poslední mrtě

ab: ab und zu/antu a tam, občas, čas od času

bázeň: ein Ritter ohne Furcht und Tadelrytíř bez bázně a hany

boj: ein Kampf auf Leben und Todboj na život a na smrt

bůh: Gott Vater/Sohn und Heiliger GeistBůh Otec/Syn a Duch svatý

cimprcampr: etw. kurz und klein hauenrozbít co na cimprcampr

čest: auf Ehre und Gewissen, bei meiner Ehrehovor. na mou čest

hanba: mit Schimpf und Schande abziehenodejít s hanbou

i: Tag und Nachtdnem i nocí

jedině: einzig und alleinpouze a jedině

jídlo: Speisen und Getränke sind im Preis inbegriffen.Jídlo a pití je zahrnuto v ceně.

kdesi: dies und jeneskdesi cosi

kráska: Die Schöne und das BiestKráska a zvíře

krok: auf Schritt und Trittna každém kroku

křížem: kreuz und querkřížem krážem

míra: alles mit Maß (und Ziel)všeho s mírou

nabídka: das Gesetz von Angebot und Nachfrageekon. zákon nabídky a poptávky

noc: Tag und Nachtdnem i nocí

pán: Meine Damen und Herren!Dámy a pánové!

počasí: bei Wind und Wetter/jedem Wetterza každého počasí

pokus: die Versuch-und-Irrtum-Methodemetoda pokusu a omylu

poprvé: das erste und (zugleich das) letzte Malpoprvé a naposledy

poptávka: Angebot und Nachfragenabídka a poptávka

pro: Gründe dafür und dagegendůvody pro a proti

přes, přese: drunter und drüberpáté přes deváté

příjem: Gepäckaufgabe und Gepäckausgabepříjem a výdej zavazadel

příliv: Flut und Ebbe die Gezeitenpříliv a odliv

rub: Alles hat seine Licht- und Schattenseiten.Vše má svůj rub i líc.

stručně: kurz und bündig, klipp und klarstručně a jasně

široko: weit und breitširoko daleko

šťastný: Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!Veselé Vánoce a šťastný nový rok!

tělo: Leib und Blut des Herrnnáb. tělo a krev (Páně)

a: Und das ist alles?A to je všechno?

akorát: Und so (et)was passiert gerade mir.A to se stane akorát mně.

aprobace: die Lehrbefähigung für Biologie und Geschichteaprobace přírodopis - dějepis

argument: die Argumente für etw. und gegen etw. anführenuvést argumenty pro co a proti čemu

bajka: die Fabel vom Fuchs und Krugbajka o lišce a džbánu

balancovat: zwischen dem Leben und dem Tod schwebenbalancovat mezi životem a smrtí

blýskat (se): Es blitzt und donnert.Blýská se a hřmí.

bulgur: gefüllte Paprika mit Bulgur und Tofupapriky plněné bulgurem a tofu

být: Zwei und zwei ist vier.Dvě a dvě jsou čtyři.

daleko: aus/von nah und fernz blízka i z daleka

děs: Schreck und Grausenděs a hrůza

dílem: Sie sind teils geblieben und teils weggegangen.Dílem zůstali, dílem odešli.

dojíst: Iss auf und komm!Dojez a pojď!

domácí: Gastgeber und Gästedomácí a hosté

dům: ein Haus mit Zentralheizung und Liftdům s ústředním topením a výtahem

heslo: Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein.Zadejte své uživatelské jméno a heslo.

hodný: Seien Sie so nett und sagen Sie mir...Buďte tak hodný a řekněte mi...

chraptět: Er hat sich erkältet und spricht heiser.Nachladil se a chraptí.

chvílemi: Die Sonne hat auch ab und zu geschienen.Chvílemi také svítilo slunce.

jasně: klar und verständlich sprechenmluvit jasně a srozumitelně

jeden, jedna, jedno: ein und dieselbe Personjedna a táž osoba

jinak: Und was sonst?A co jinak?

klid: in Ruhe und Frieden lebenžít v klidu a míru

kmitat: im Zimmer hin und her schwingenexpr. kmitat po pokoji sem a tam

kolébat se: sich hin und her wiegenkolébat se ze strany na stranu

kolem: im Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommenkolem dokola vzato

kritika: die Kritik und Selbstkritikkritika a sebekritika

kutálet se: Der Ball rollte hin und her.Míč se kutálel sem a tam.

kývat se: sich hin und her bewegenkývat se ze strany na stranu

mezi: der Preis zwischen fünf und zehn Eurocena mezi pěti a deseti eury

minout: Der Sommer ist vergangen und der Herbst ist gekommen.Léto minulo a nastal podzim.

místo: Wir sind an Ort und Stelle.Jsme na místě.

mrznout: Es friert Stein und Bein., Es ist eine Bärenkälte.Mrzne až praští.