Vyskytuje se v
heben: sich hebenzvedat se, stoupat letadlo, mlha ap.
Himmel: j-n/etw. in den Himmel hebenvynášet koho/co do nebe
hüben: hüben wie/und drübentam i tady, na obou stranách, na této i na druhé straně
Sattel: j-n aus dem Sattel hebenvyhodit koho ze sedla z jeho postavení
Taufe: etw. Akk aus der Taufe hebenzaložit co, položit základy čemu
Stimme: die Stimme heben/senkenzvýšit/ztišit hlas
aufheben: Ich hob mich mühsam vom Sessel auf.S námahou jsem se zvedla z křesla.
Blick: den Blick hebenpozvednout zrak
hoch: die Hände hoch über den Kopf hebenzvednout ruce vysoko nad hlavu
knižně: gehoben sprechenling. mluvit knižně
pozvednout: das Glas hebenpozvednout číši
přípitek: den Becher zum Trinkspruch hebenzvednout číši k přípitku
uzvednout: die Hantel über den Kopf hebenuzdvihnout činku nad hlavu
vrazit: einen kippen/hebenexpr. vrazit do sebe panáka
vyniknout: Die rote Linie hob sich vom grauen Hintergrund ab.Červená linka vynikla na šedém pozadí.
výška: etw. in die Höhe hebenzvednout co do výšky
vyzvednout: das Kind auf die Schultern hebenvyzdvihnout dítě na ramena
zvedat: Hanteln hebenzvedat činky
zvednout: Ich hebe maximal 90 Kilo.Zvednu maximálně 90 kilo.
zvednout se: Der Vorhang hob sich.Opona se zvedla.
sedlo: j-n aus dem Sattel hebenvyhodit koho ze sedla
vychválit: j-n/etw. in den Himmel heben, j-n über den grünen Klee lobenvychválit koho/co do nebes
Angel: etw. Akk aus den Angeln hebenčím otřást v základech