Podstatné jméno, rod mužský
- der Regenbot. zlatý déšťder Goldregenkapky deštědie Regentropfen
dlouhotrvající: dlouhotrvající déšťder Dauerregen
listopadový: listopadový déšťder Novemberregen
mrznoucí: meteor. mrznoucí déšťder Eisregen
období: období dešťůdie Regenzeit
plášť: plášť do deštěder Regenmantel
zlatý: bot. zlatý déšťder Goldflieder, der Goldregen
kryt: kryt proti deštider Regenschutz
namrzající: namrzající déšťgefrierender Regen
následovat: Po období dešťů následovalo sucho.Auf die Regenzeiten folgte die Dürre.
pleskat: Déšť pleská do oken.Der Regen patscht gegen die Scheiben.
poloha: v nižších polohách déšťRegen in niedrigeren Lagen
prudký: prudké větry/deštěheftige Winde/Regenfälle
rozvodnit se: Řeka se po dešti rozvodnila.Der Fluss schwoll nach dem Regen an.
slábnout: Déšť postupně slábne.Der Regen lässt allmählich nach.
spláchnout: Déšť spláchl špínu z chodníku.Der Regen hat den Schmutz von dem Gehweg weggespült.
spustit se: Spustil se déšť.Der Regen ging nieder.
ukrýt se: ukrýt se před deštěmsich vor dem Regen verstecken
vyschnout: Cesta už po dešti vyschla.Der Weg ist nach dem Regen schon wieder getrocknet.
vytrvalý: vytrvalý déšťanhaltender Regen
vzedmout se: Po deštích se potok vzedmul.Nach dem Unwetter schwoll der Bach (an).
zeslábnout: Déšť po chvíli zeslábl.Der Regen ließ nach einer Weile nach.
houba: růst jako houby po deštiwie Pilze aus dem Boden schießen
okap: dostat se z deště pod okapvom Regen in die Traufe kommen
přijít: přijít z deště pod okapvom Regen in die Traufe kommen
aufgrund, auf Grund: auf Grund des Regenskvůli dešti
Andauer: bei längerer Andauer des Regens...při delším trvání deště...
aufhalten: Der Regen hat mich aufgehalten.Zdržel mě déšť.
nachlassen: Der Regen lässt nach.Déšť ustává.
Regen: durch den Regen laufenutíkat deštěm
übergehen: Bald wird der Schnee in Regen übergehen.Brzy se sněžení změní v déšť.
unterstehen: Hier können wir während des Regens unterstehen.Tady můžeme v dešti stát.