acht : um/gegen acht o /okolo osmé
an : an Krücken gehen chodit o berlích
an : etw. an die Tür lehnenopřít co o dveře
anlehnen : sich (mit dem Rücken) an die Wand anlehnen opřít se (zády) o stěnu
anstehen : eine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassen odložit rozhodnutí o pár dnů
anweisen : den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisen poučit nového spolupracovníka o jeho práci
baldmöglichst : um baldmöglichste Erledigung bitten žádat o co nejrychlejší vyřízení
beantragen : eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen žádat o povolení k pobytu
davon : Kein Wort mehr davon! Už ani slovo o tom!
ein, eine, ein : ein Jahr später o rok později
halb : um halb zwölf o půl dvanácté
Hälfte : um die Hälfte mehr haben mít o polovinu více
in : in den Ferien o prázdninách
klagen : auf Scheidung klagen podat žádost o rozvod
Kleinigkeit : sich um jede Kleinigkeit kümmern müssen muset se starat o každou maličkost
abreiben : Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab. Očistil jsem si ruce o kalhoty.
als : Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft. Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
Angst : Angst um sein Leben haben mít strach o svůj život
ansprechen : Er hat mich um Geld angesprochen. Požádal mě o peníze.
Antrag : einen Antrag auf Unterstützung einreichen vznést žádost o podporu
Antrag : Antrag auf Scheidung stellen podat žádost o rozvod
Anwärter : ein Anwärter auf einen Posten uchazeč o (pracovní) místo/post
arbeiten : über Kafka/den Symbolismus arbeiten psát práci o Kafkovi/symbolismu
aufstützen : die Arme auf den Tisch aufstützen opřít ruce o stůl
ausweisen : Dieser Film weist ihn als begabten Regisseur aus. Tento film o něm svědčí jako o nadaném režisérovi.
bangen : Er bangt um seinen Arbeitsplatz. Bojí se o své pracovní místo.
Barrikade : auf den Barrikaden ums Leben kommen přijít na barikádách o život
behandeln : Seine Diplomarbeit behandelt das Problem der Arbeitslosigkeit. Jeho diplomová práce pojednává o problému nezaměstnanosti.
berauben : das Tier seiner Freiheit berauben připravit zvíře o svobodu
berichten : von einer Reise/über den Unfall ausführlich berichten podat podrobnou zprávu o cestě/nehodě
Bescheid : j-m Bescheid über die Ankunft des Zuges gebeninformovat koho o příjezdu vlaku
bescheißen : Er hat uns um fünfzig Euro beschissen. Odrbal nás o 50 eur.
beschließen : die Stilllegung eines Betriebes beschließen rozhodnout o pozastavení provozu
Beschluss : ein Beschluss über die Einführung der Uniformen rozhodnutí o zavedení uniforem
bestehen : Darüber besteht kein Zweifel. O tom není pochyb.
bestimmen : über sich selbst bestimmen rozhodovat sám o sobě
besuchen : Ich wollte dich am Wochenende besuchen. Chtěl jsem tě navštívit o víkendu.
betrachten : Wie betrachtest du das? Jak se na to díváš?; Co o tom soudíš?
bezweifeln : Das ist nicht zu bezweifeln. O tom není pochyb.
bitten : j-n um eine Auskunft bittenprosit koho o informaci
brennen : Ich habe mich am Ofen gebrannt. Spálil jsem se o kamna.
bringen : j-n um das Geld bringenpřipravit o peníze koho
danach : zwei Stunden danach dvě hodiny nato; o dvě hodiny později
darum : Darum geht es ja gerade! O to právě jde!
denken : Wie denkst du darüber? Co si o tom myslíš?
der, die, das : Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut. Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.
Drama : ein Drama in drei Akten drama o třech aktech
Dreck : Kümmert euch um eueren eigenen Dreck! Starejte se o své (věci)!
einbilden : Was bildet er sich eigentlich ein! Co si vlastně (o sobě) myslí!
einbilden : Sie bildete sich viel auf ihre Schönheit ein. Hodně si o sobě myslela, protože byla krásná.
einbrechen : Der Winter brach einen Monat früher ein. Zima přišla o měsíc dříve.
ergeben : Die Untersuchung ergab keinen Beweis seiner Schuld. Vyšetřování neprokázalo žádný důkaz o jeho vině.
Frage : Das ist keine Frage. O tom není pochyb.
fragen : j-n um Rat fragenpožádat koho o radu
geben : Er gibt viel auf sein Aussehen. Dbá hodně o svůj vzhled.
Geduld : Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld. Prosím tě o (malé) strpení.
gehen : am Stock gehen chodit o holi
gehen : Worum geht es in diesem Film? O co jde v tomto filmu?
Gerechtigkeit : Zweifel an der Gerechtigkeit des Urteils/Richters haben mít pochybnost o spravedlnosti rozsudku/soudce
Gnade : j-n um Gnade bittenprosit koho o milost
handeln : Das Buch handelt von der Entdeckung Amerikas. Kniha pojednává o objevení Ameriky.
handeln : Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert. U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.
handeln : Es handelt sich darum, möglichst wirksam zu helfen. Jde o to, pomoci co možná nejúčinněji.
Heiratsantrag : einem Mädchen einen Heiratsantrag machen požádat děvče o ruku
hören : Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört. Neslyšeli jsme o něm již dva roky.
hören : Sie werden noch von mir hören! Vy o mně ještě uslyšíte!
jobben : in den Ferien jobben gehen jít o prázdninách na brigádu
kämpfen : um seine Existenz kämpfen bojovat o svou existenci
geben : Da gibts (gar) nichts! O tom žádná!; To je jisté!; To je marné!