Hlavní obsah

o

Předložka

  1. (s důrazem na obsah, záměr ap.) um, von, überO co jde?Worum geht es?O čem mluvili?Wovon haben sie gesprochen?
  2. (časový údaj) um, ano půlnocium Mitternachto víkenduam Wochenendeo Vánocíchzu Weihnachten
  3. (množství, rozsah) von, mitlátka o délce 2 metryein Stoff von 2 Meter Länge
  4. (rozdíl míry) umSpletl jsem se o 10 euro.Ich habe mich um 10 Euro geirrt.Je o dva roky starší než já.Sie ist zwei Jahre älter als ich.Přijede o dvě hodiny později.Sie kommt zwei Stunden später.
  5. (nástroj) anchodit o berlíchan Krücken gehen
  6. (těsný dotyk, kontakt) an, überopřít kolo o plotdas Fahrrad an den Zaun lehnen

Vyskytuje se v

acht: o/okolo osméum/gegen acht

an: chodit o berlíchan Krücken gehen

anlehnen: opřít se (zády) o stěnusich (mit dem Rücken) an die Wand anlehnen

anstehen: odložit rozhodnutí o pár dnůeine Entscheidung ein paar Tage anstehen lassen

anweisen: poučit nového spolupracovníka o jeho práciden neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisen

baldmöglichst: žádat o co nejrychlejší vyřízeníum baldmöglichste Erledigung bitten

beantragen: žádat o povolení k pobytueine Aufenthaltsgenehmigung beantragen

davon: Už ani slovo o tom!Kein Wort mehr davon!

ein, eine, ein: o rok pozdějiein Jahr später

halb: o půl dvanáctéum halb zwölf

Hälfte: mít o polovinu víceum die Hälfte mehr haben

in: o prázdnináchin den Ferien

klagen: podat žádost o rozvodauf Scheidung klagen

Kleinigkeit: muset se starat o každou maličkostsich um jede Kleinigkeit kümmern müssen

abreiben: Očistil jsem si ruce o kalhoty.Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.

als: Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.

Angst: mít strach o svůj životAngst um sein Leben haben

ansprechen: Požádal mě o peníze.Er hat mich um Geld angesprochen.

Antrag: vznést žádost o podporueinen Antrag auf Unterstützung einreichen

Anwärter: uchazeč o (pracovní) místo/postein Anwärter auf einen Posten

arbeiten: psát práci o Kafkovi/symbolismuüber Kafka/den Symbolismus arbeiten

aufstützen: opřít ruce o stůldie Arme auf den Tisch aufstützen

ausweisen: Tento film o něm svědčí jako o nadaném režisérovi.Dieser Film weist ihn als begabten Regisseur aus.

bangen: Bojí se o své pracovní místo.Er bangt um seinen Arbeitsplatz.

Barrikade: přijít na barikádách o životauf den Barrikaden ums Leben kommen

behandeln: Jeho diplomová práce pojednává o problému nezaměstnanosti.Seine Diplomarbeit behandelt das Problem der Arbeitslosigkeit.

berauben: připravit zvíře o svobodudas Tier seiner Freiheit berauben

berichten: podat podrobnou zprávu o cestě/nehoděvon einer Reise/über den Unfall ausführlich berichten

Bescheid: informovat koho o příjezdu vlakuj-m Bescheid über die Ankunft des Zuges geben

bescheißen: Odrbal nás o 50 eur.Er hat uns um fünfzig Euro beschissen.

beschließen: rozhodnout o pozastavení provozudie Stilllegung eines Betriebes beschließen

Beschluss: rozhodnutí o zavedení uniforemein Beschluss über die Einführung der Uniformen

bestehen: O tom není pochyb.Darüber besteht kein Zweifel.

bestimmen: rozhodovat sám o soběüber sich selbst bestimmen

besuchen: Chtěl jsem tě navštívit o víkendu.Ich wollte dich am Wochenende besuchen.

betrachten: Jak se na to díváš?, Co o tom soudíš?Wie betrachtest du das?

bezweifeln: O tom není pochyb.Das ist nicht zu bezweifeln.

bitten: prosit koho o informacij-n um eine Auskunft bitten

brennen: Spálil jsem se o kamna.Ich habe mich am Ofen gebrannt.

bringen: připravit o peníze kohoj-n um das Geld bringen

danach: dvě hodiny nato, o dvě hodiny pozdějizwei Stunden danach

darum: O to právě jde!Darum geht es ja gerade!

denken: Co si o tom myslíš?Wie denkst du darüber?

der, die, das: Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.

Drama: drama o třech aktechein Drama in drei Akten

Dreck: Starejte se o své (věci)!Kümmert euch um eueren eigenen Dreck!

einbilden: Co si vlastně (o sobě) myslí!Was bildet er sich eigentlich ein!

einbrechen: Zima přišla o měsíc dříve.Der Winter brach einen Monat früher ein.

ergeben: Vyšetřování neprokázalo žádný důkaz o jeho vině.Die Untersuchung ergab keinen Beweis seiner Schuld.

Frage: O tom není pochyb.Das ist keine Frage.

fragen: požádat koho o raduj-n um Rat fragen

geben: Dbá hodně o svůj vzhled.Er gibt viel auf sein Aussehen.

Geduld: Prosím tě o (malé) strpení.Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.

gehen: chodit o holiam Stock gehen

Gerechtigkeit: mít pochybnost o spravedlnosti rozsudku/soudceZweifel an der Gerechtigkeit des Urteils/Richters haben

Gnade: prosit koho o milostj-n um Gnade bitten

handeln: Kniha pojednává o objevení Ameriky.Das Buch handelt von der Entdeckung Amerikas.

Heiratsantrag: požádat děvče o rukueinem Mädchen einen Heiratsantrag machen

hören: Neslyšeli jsme o něm již dva roky.Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.

jobben: jít o prázdninách na brigáduin den Ferien jobben gehen

kämpfen: bojovat o svou existencium seine Existenz kämpfen

k. o.: j-n k. o. schlagenknokautovat koho, porazit knokautem