Slovesobat, h. gebeten
- Darf ich bitten? Smím prosit? o tanec
Předpony
abbitten ausbitten erbitten heraufbitten herbitten hereinbitten hinaufbitten hineinbitten verbitten
Odvozená slova
Vyskytuje se v
also: Also bitte!Prosím tě!
Beeilung: (Los,) Beeilung!, Etwas Beeilung, bitte!Rychle!, Pospěš!, Pohyb!
bitte: Bitte sehr!Nabídněte si prosím!
bitte: Ja, bitte?Ano, prosím? při ohlášení do telefonu
bitte: (Wie) Bitte?(Jak) Prosím? nerozuměl jsem
ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!
na: Na also/bitte!No prosím!
nach: (Bitte,) Nach Ihnen!(Prosím) Až po Vás!
wie: Wie bitte?Prosím? Co jsi říkal?
zahlen: Bitte zahlen!, Zahlen bitte!Zaplatím!, Prosím platit!
ausdrücklich: ausdrücklich um etw. bittendůrazně žádat o co
baldmöglichst: um baldmöglichste Erledigung bittenžádat o co nejrychlejší vyřízení
sehr: Bitte/Danke sehr!Děkuji/Prosím pěkně!
streichen: Nichtzutreffendes bitte streichen!Nehodící se škrtněte!
Tanz: j-n zum Tanz bittenpožádat koho o tanec
Tisch: j-n zu Tisch bittenpozvat koho ke stolu
um: j-n um etw. bittenžádat koho o co
also: Also bitte, hältst du mich vielleicht für blöd?Prosím tě, copak jsem blbej?
anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!
anrufen: Kannst du mich, bitte, morgen im Büro anrufen?Můžeš mi, prosím, zítra zavolat do kanceláře?
aufessen: Iss bitte rasch auf!Rychle prosím dojez!
Augenblick: (Einen) Augenblick bitte!Okamžik/Moment prosím!
Augenblick: Wartet einen Augenblick, bitte!Počkejte chvilku, prosím!
ausbitten: Ich bat mir Bedenkzeit aus.Vyžádal jsem si čas na rozmyšlenou.
ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!; Legitimujte se, prosím!
bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!
berühren: Bitte nicht berühren!Prosím nedotýkat se!
bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!
bitte: Herr Ober, bitte einen Kaffee!Pane vrchní, jednu kávu prosím!
bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!
dorthin: Ich bitte dich, gehe doch nicht dorthin!Prosím tě, nechoď tam!
Durchfahrt: Bitte (die) Durchfahrt frei halten!Neparkovat - vjezd!
durchstreichen: Nichtzutreffendes bitte durchstreichen.Nehodící se prosím škrtněte.
dürfen: Darf ich bitten?Smím prosit?
entschuldigen: Entschuldigen Sie mich bitte einen Augenblick.Omluvte mne prosím na okamžik.
flehentlich: j-n flehentlich um etw. bittenkoho úpěnlivě prosit o co
folgen: Folgen Sie mir bitte!Následujte mě prosím!
geben: přen. Geben Sie mir bitte Herrn Schwarz.Dejte mi prosím pana Schwarze. k telefonu
Geduld: Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld.Prosím tě o (malé) strpení.
Gnade: j-n um Gnade bittenprosit koho o milost
händeringend: j-n um etw. händeringend bittenkoho úpěnlivě prosit o co
helfen: Können Sie mir bitte helfen?Můžete mi prosím pomoci?
herantragen: eine Bitte an den Vater herantragenpřednést prosbu otci
hineinbitten: Der Arzt bat den Patienten hinein.Lékař pozval pacienta dále.
höflich: j-n höflich um etw. bittenkoho zdvořile žádat o co
inständig: j-n inständig um etw. bittenkoho snažně prosit o co
irgend: Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht.Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.
klein: Ein kleines Bier, bitte.Malé pivo, prosím.
Ober: Herr Ober, zahlen bitte!Pane vrchní, platím!
reichen: Reiche mir bitte das Salz!Podej mi prosím sůl!
treten: Bitte zur Seite treten!Prosím ustupte!
verbinden: Moment, bitte, ich verbinde Sie (mit ihm)!Moment, prosím, spojím vás (s ním)!
verzeihen: Verzeihen Sie bitte!Promiňte prosím!; S dovolením!
verzeihen: Verzeihen Sie bitte die Störung!Omluvte prosím poruchu!
vorstellen: Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.
wegtreten: Bitte, vom Gleis wegtreten!Prosím, uvolněte kolej!
weiter: Bitte weiter!Prosím, dál!
werden: Würdest du es, bitte, für mich tun?Udělal bys to pro mne, prosím?
Zeug: Hier liegt so viel Zeug herum, räum bitte auf!Tady se povaluje tolik věcí, ukliď to, prosím!
zutreffend: úř. Zutreffendes bitte ankreuzen!Hodící se zaškrtněte! ve formulářích ap.
drängen: Bitte nicht drängen!Netlačte se, prosím!
pěkně: pěkně prosím/děkujibitte/danke schön
formálně: formálně požádat koho o rukuj-n förmlich um die Hand bitten
identifikovat se: Identifikujte se, prosím.Weisen Sie sich bitte aus.
moment: Moment, prosím!Einen Moment, bitte!
naléhavě: naléhavě prosit koho o coj-n um etw. dringend bitten
naléhavý: naléhavá žádost/výzva/prosbaeindringliche Forderung/Aufforderung/Bitte
následovat: Následujte mě.Folgen Sie mir bitte!
obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Entschuldigen Sie (bitte) die Störung.
odklad: žádat o odklad zkouškyum den Aufschub der Prüfung bitten
odložit: Prosím, odložte si.u lékaře Machen Sie sich bitte frei.
odpověď: žádat o odpověďum Antwort bitten
ohlásit: Prosím, ohlaste mě u ředitele.Melden Sie mich bitte bei dem Direktor.
omluva: Přijměte prosím moji omluvu.Ich bitte Sie um Entschuldigung.
omluvit: Omluvte mne prosím.Entschuldigen Sie mich bitte.
poprosit: poprosit rodiče za odpuštěnídie Eltern um Verzeihung bitten
požádat: požádat koho o pomocj-n um Hilfe bitten
prosba: prosba o pomoceine Bitte um Hilfe
prosba: Mám na tebe prosbu.Ich habe eine Bitte an dich.
prosím: Ještě si dáte? – Ano prosím.Nehmen sie noch etwas? – Ja bitte.
prosím: Další prosím!Der Nächste, bitte!
prosím: Prosím? Nerozuměl jsem.(Wie) Bitte? Ich habe nicht verstanden.
připoutat: Připoutejte se! v letadleBitte anschnallen!
půjčit: Půjčíte mi prosím 10 eur?Borgen Sie mir bitte 10 Euro?
říct si: říct si o jídloum Essen bitten
včas: Přijďte prosím včas.Bitte seien Sie pünktlich.
vrchní: (Pane) vrchní, platíme!(Herr) Ober, bitte zahlen!
vy: Prosím, následujte mne...Bitte folgen Sie mir...
vyslyšet: Bůh vyslyšel jeho prosby.Gott erhörte seine Bitten.
zazlívat: Nezazlívejte mi to!Nehmen Sie es mir, bitte, nicht übel!