Auftrag : etw. Akk in Auftrag geben objednat co , zadat objednávku na co
Auskommen : mit j-m ist/gibt es kein Auskommens kým se nedá vydržet, kdo je nesnesitelný
Ausschlag : den Ausschlag für etw. geben rozhodnout o čem , být rozhodující pro co
Deckel : j-m eins auf den Deckel geben dát komu za uši vyčinit
denken : j-m zu denken geben koho přimět k přemýšlení/zamyšlení
erkennen : j-m etw. Akk zu erkennen geben dát najevo, vyjádřit komu co
Fersengeld : Fersengeld geben vzít nohy na ramena, vzít do zaječích
Frieden : keinen Frieden geben nedat pokoj stále vyrušovat
gang : etw. Nom ist gang und gäbe co je obvyklé
Gebet : j-n ins Gebet nehmenpromluvit komu do duše důrazně napomenout
Geleit : j-m das Geleit geben poskytnout komu doprovod, doprovázet koho státníka ap.
grün : etw. Dat grünes Licht geben dát čemu zelenou
Hand : j-m auf etw. Akk die Hand geben komu dát ruku na co
Himmel : Gebe es der Himmel!Dá-li bůh!
Jubel : Es herrscht/ist/gibt Jubel, Trubel, Heiterkeit. Panuje všeobecné nadšení.
Klappe : j-m eins auf die Klappe geben dát komu přes klapačku
Klinke : sich die Klinke in die Hand geben podávat si dveře uchazeči ap.
Kontra : j-m Kontra geben komu ostře odporovat
Laufpass : j-m den Laufpass geben komu dát kopačky, koho pustit k vodě
Mühe : Gib dir keine Mühe., Spar dir die Mühe., Die Mühe kannst du dir sparen.Nech to být., Ušetři si námahu., Nenamáhej se.
Ohr : j-m eins hinter die Ohren geben dát za uši, dát pár facek komu
Pfennig : für j-n/etw. keinen Pfennig geben nedat za koho/co ani korunu
Raum : etw. Dat Raum geben dát čemu volný průchod
Recht : j-m/etw. Recht geben dát komu/čemu za pravdu
Ruhe : Ruhe geben dát pokoj, být potichu
Schatz : Für alle Schätze der Welt gebe ich das nie her! Za nic na světě to nedám!
Unrecht : j-m Unrecht geben nedat za pravdu komu
Wink : j-m ein Wink mit dem Zaunpfahl geben dát komu co po lopatě
Zahlung : etw. Akk in Zahlung geben dát co jako protihodnotu
Zunder : j-m Zunder geben popohánět koho
bedingungslos : j-m bedingungslose Zustimmung geben s kým naprosto souhlasit
Fußtritt : j-m einen Fußtritt geben /versetzenkopnout koho , dát/uštědřit komu kopanec
halb : etw. halb und halb geben dát co půl na půl
Hand : j-m die Hand geben podat ruku komu
Hieb : j-m einen Hieb geben uhodit koho , dát komu ránu
Hinweis : j-m einen Hinweis geben dát komu radu, poradit komu
Impuls : j-m/etw. neue Impulse geben dát komu/čemu nové podněty
Karte : j-m seine Karte geben dát komu svou navštívenku
Klage : keinen Grund zur Klage geben nedat (žádný) důvod ke stížnosti
klug : j-m einen klugen Rat geben komu dát chytrou radu
Kommando : das Kommando zum Schießen geben dát povel ke střelbě
Kündigung : j-m eine sofortige Kündigung geben dát komu okamžitou výpověď
redlich : sich redliche Mühe geben dát si velkou námahu
reichlich : reichliches Trinkgeld geben dávat velké spropitné
ungenau : j-m eine ungenaue Auskunft geben dát komu nepřesnou informaci
Versprechen : j-m ein Versprechen geben dát komu slib
Wort : sein Wort geben /halten/brechen dát/dodržet/porušit své slovo
Zeichen : j-m ein Zeichen geben dát komu znamení
abgeben : Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?
abgeben : Aus gesundheitlichen Gründen gab er seinen Vorsitz ab. Ze zdravotních důvodů se vzdal svého předsednictví.
abgeben : Er gibt einen guten Polizisten ab. Je ukázkou dobrého policisty.
angeben : Das gebe ich an! To udám!
angeben : Gib bloß nicht so an!Jen se tak nechlub!
Anstoß : den Anstoß zu etw. geben dát podnět k čemu
Ärger : Sonst gibt es Ärger! Jinak bude zle!
aufgeben : Der Gast gab beim Ober seine Bestellung auf. Host si u vrchního objednal.
aufgeben : Der Lehrer gab ihnen eine schriftliche Übung auf. Učitel jim zadal písemné cvičení.
Ausball : Es gab einen Ausball. Byl to aut.
Auskunft : j-m (eine) falsche Auskunft geben dát komu špatnou informaci
Befehl : j-m einen Befehl geben /erteilendát komu rozkaz
Bescheid : j-m Bescheid über die Ankunft des Zuges geben informovat koho o příjezdu vlaku
Bescheid : j-m über etw. Akk Bescheid geben /sagendát vědět komu co ; říci komu o čem
Daumen : j-m/etw. Daumen nach oben geben dát palec nahoru komu/čemu
denen : Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben. Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.
denn : Was gibt es denn Neues? Copak je nového?
Druck : etw. in (den) Druck geben dát co do tisku
Ehrenwort : j-m sein Ehrenwort auf etw. Akk geben dát komu čestné slovo na co
einander : einander die Hand geben podat si ruce
Fernsehen : Was gibt es heute Abend im Fernsehen? Co je dnes večer v televizi?
Gewissheit : Was gibt dir die Gewissheit? Co ti dává tu jistotu?
hoffen : Ich hoffe, dass es morgen schönes Wetter gibt. Doufám, že bude zítra hezké počasí.
ihm : Ich gebe ihm das Buch. Dám mu knihu.
Knatsch : Bei ihnen gibt es oft Knatsch. Často u nich bývá mela.
kosten : j-m etw. zu kosten geben dát komu co ochutnat
kritteln : An ihrer Arbeit gibt es nichts zu kritteln. Její práci se nedá nic vytknout.
mir : Gib es mir zurück!Vrať mi to!
Missklang : In ihrer Beziehung gab es Missklänge. Jejich vztah nebyl harmonický.
neuerdings : Fahrkarten gibt es neuerdings nur noch am Automaten. Jízdenky se dají koupit nově jen v automatech.
nichts : Es gibt nichts Neues. Není nic nového.
Nummer : j-m seine Nummer geben dát komu své (telefonní) číslo
Pfand : j-m ein Pfand geben dát komu zástavu
Pflege : j-n zu j-m in Pflege geben dát koho na opatrování komu
Ratschlag : j-m Ratschläge geben dávat rady komu
Rezept : Dieses Medikament gibt es nur auf Rezept. Tento lék je jen na recept.
Rippe : j-m eins in die Rippe geben dloubnout koho do žeber
sagen : Ich sage, es gibt heute noch Regen. Říkám vám, že dnes ještě bude pršet.
Segen : j-m den Segen geben dát požehnání komu
Segen : j-m zu etw. seinen Segen geben dát své požehnání komu k čemu
sonst : Gib mir sofort das Geld, sonst werde ich böse.Okamžitě mi dej ty peníze, jinak se naštvu.
Start : ein Zeichen zum Start geben dát znamení ke startu