Zájmeno
- (je)mu, němuIch gebe ihm das Buch.Dám mu knihu.Wie geht es ihm?Jak se mu daří?Außer ihm war dort niemand.Mimo něho tam nikdo nebyl.
Abend: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Ještě není všem dnům konec.
abwärtsgehen: mit j-m/etw. geht es abwärtss kým/čím to jde z kopce, je to špatné
all: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Ještě není všem dnům konec.
all: Es ist nicht alles Gold, was glänzt.Není všechno zlato, co se třpytí.
ankommen: Das/Es kommt darauf an.Přijde na to.
aus: etw. Nom ist aus, mit etw. ist es ausje po čem dovolené ap., co už není, co je pryč zásoby ap.
Auskommen: mit j-m ist/gibt es kein Auskommens kým se nedá vydržet, kdo je nesnesitelný
auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.
beißen: Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.Však on nekouše., Však on tě neukousne.
bergab: mit j-m/etw. geht es bergabkdo/co je na tom špatně, s kým/čím to jde s kopce
bergauf: mit j-m/etw. geht es bergaufkdo/co jde nahoru kvalitativně, s kým/čím se to lepší
bewenden: es bei/mit etw. bewenden lassennechat to být, vyřídit to čím
Bindfaden: Es regnet Bindfäden.Lije jako z konve.
Butter: (Es ist) Alles in Butter.Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.
dastehen: Er stand wie ein begossener Pudel da.Stál tu jak zmoklá slepice.
denn: es sei denn, (dass)...leda že by..., jedině že by...
dreckig: j-m geht es dreckigkomu se daří mizerně/pod psa
durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).
Eisenbahn: Es ist (die) (aller)höchste Eisenbahn.Strašně to spěchá., Je nejvyšší čas.
erst: (es ist) erst + Zeitangabe(je) teprve + časový údaj
erwarten: Du wirst es wohl noch erwarten können!Dočkej času!
Essig: mit etw. ist es Essigco je v háji/kýblu
frieren: j-n friert (es)komu je zima, kdo mrzne
frieren: Es friert.Mrzne. je pod nulou
fühlen: sich in seiner Haut (nicht) wohl fühlen(ne)cítit se ve své kůži
Ganze: Es geht ums Ganze.Jde o všechno.
gehen: mit j-m geht es zu Endes kým to spěje ke konci
geschehen: es ist um j-n/etw. geschehenpo kom/čem je (veta), s kým/čím je amen
gießen: Es gießt in Strömen.Lije jako z konve.
gleichtun: es j-m gleichtunnapodobovat koho spolužáka ap.
gleichtun: es j-m in/an etw. Dat gleichtunvyrovnat se komu v čem, čím rychlostí soupeři ap.
hageln: Es hagelt.Padají kroupy.
hart: Es geht hart auf hart.Jde do tuhého.
Haut: sich in seiner Haut wohl fühlencítit se ve své kůži
heraus sein: Jetzt ist es (endlich) heraus!Teď je to (konečně) venku!
herrschen: Es herrscht Schweigen im Walde.Je ticho po pěšině.
Himmel: Gebe es der Himmel!Dá-li bůh!
Jammer: es ist ein Jammer mit j-m/etw.s kým/čím je to bída, je to těžké
Jubel: Es herrscht/ist/gibt Jubel, Trubel, Heiterkeit.Panuje všeobecné nadšení.
Kanne: Es gießt wie aus/mit Kannen.Lije jako z konve.
Kehle: es geht j-m an die Kehlekomu jde o krk
klicken: bei j-m klickt es (endlich)komu to konečně došlo, komu se konečně rozsvítilo
klingeln: es klingelt bei j-mkomu to docvaklo/svitlo/se rozsvítilo
Kopf: Es geht um Kopf und Kragen.Jde o krk.
kosten: Koste es, was es wolle.Ať to stojí, co to stojí. za každou cenu
langgehen: wissen, wo es langgehtvědět, jak to chodí
angleichen: sich seiner/an seine Umgebung angleichenpřizpůsobit se svému okolí
anweisen: den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisenpoučit nového spolupracovníka o jeho práci
aufsteigen: Neid stieg in ihm auf.Vzplanul závistí.
donnern: Es donnert.Hřmí.
hinsichtlich: hinsichtlich seiner Gesundheitvzhledem k jeho zdraví
hinter: Er hat eine schwere Zeit hinter sich.Má za sebou těžké období.
in: Er ist in Schwierigkeiten.Má potíže.
jaja: Jaja, so ist es!Tak tak, tak to je!
kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
klingeln: Es klingelt zum Unterricht/zur Pause.Zvoní na vyučování/přestávku.
kommen: Er kam unters Auto.Dostal se pod auto.
abbekommen: Er hat eins abbekommen!Dostal co proto!
abfallen: přen. Die Angst fiel von ihm ab.Spadl z něho strach.
abfertigen: Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.Chtěl mě odbýt 20 korunami.
abfragen: Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.
abgeben: Aus gesundheitlichen Gründen gab er seinen Vorsitz ab.Ze zdravotních důvodů se vzdal svého předsednictví.
abgeben: Er gibt einen guten Polizisten ab.Je ukázkou dobrého policisty.
abhauen: Beinahe hätte er sich den Daumen abgehauen.Málem by si usekl palec.
abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.
abkühlen: Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt.Dnes v noci se znatelně ochladilo.
ablocken: Er hat mir 100 Euro abgelockt.Vyloudil na mně 100 euro.
absacken: Er ist in Mathematik stark abgesackt.V matematice velmi polevil.
abscheulich: Es ist mir abscheulich kalt.Je mi strašná zima.
abschrecken: Er lässt sich durch nichts abschrecken.Nenechá se ničím odstrašit.
Absicht: Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern.Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.
absondern: Er sonderte sich von seinen Mitschülern ab.Stranil se svých spolužáků.
adden: Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.
ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!
ähnlich: Er ist seinem Bruder sehr ähnlich.Je velmi podobný svému bratrovi.
ähnlich: Er heißt Schneider oder so ähnlich.Jmenuje se Schneider nebo tak nějak (podobně).
allmählich: Es wird allmählich dunkel.Pozvolna se stmívá.
als: Als er nach Hause kam, war seine Frau bereits fort.Když přišel domů, byla jeho žena již pryč.
als: Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre.Připadalo mi, jako by právě vstal.
als: Er arbeitet als Lehrer.Pracuje jako učitel.
als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
als ob: Er machte auf mich den Eindruck, als ob er schliefe.Dělal na mě dojem, jako by spal.
Alter: Er ist (ungefähr) in meinem Alter.Je (zhruba) v mém věku.