Der, podstatné jméno~(e)s, ~e
- einen Hieb haben neform.nemít všech pět pohromadě
- auf einen Hieb hovor.jednou ranou, jedním vrzem
Synonyma
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
fühlen: sich in seiner Haut (nicht) wohl fühlen(ne)cítit se ve své kůži
hauen: sich hauenprát se, bít se, mlátit se o dětech
Haut: nur noch Haut und Knochen seinbýt jen kost a kůže
Hieb: einen Hieb habennemít všech pět pohromadě
unrein: unreine Hautnečistá pleť uhrovitá
abhauen: Die Maurer hauten den Putz ab.Zedníci otloukli omítku.
einziehen: Diese Creme zieht rasch in die Haut ein.Tento krém se rychle vstřebává do pokožky.
jucken: Mir/Mich juckt die Haut.Svrbí mě kůže.
kribbeln: Meine Haut kribbelt am Rücken.Svědí mě kůže na zádech.
Schnauze: j-n auf die Schnauze hauendát komu do tlamy
cimprcampr: etw. kurz und klein hauenrozbít co na cimprcampr
kutě: sich in die Klappe hauenjít na kutě
zmoknout: bis auf die Haut nass werdenzmoknout na kůži
bouchat: mit der Faust auf den Tisch hauenbouchat pěstí do stolu
celý: Er kam mit heiler Haut davon.Vyvázl celý.
choulostivý: (über)empfindliche Hautchoulostivá pokožka
mastný: fettige Haut habenmít mastnou pleť
nečistý: unreine Haut habenmít nečistou pleť
očistit: die Haut mit Watte reinigenočistit pleť vatou
padat: Nach Weihnachten hau' ich ab.Po Vánocích padám pryč.
pleť: eine fettige Haut habenmít mastnou pleť
poddajný: geschmeidige Hautpoddajná kůže
pokožka: empfindliche Haut habenmít citlivou pokožku
popraskat: Die Haut an seinen Fußsohlen wurde rissig.Popraskala mu kůže na chodidlech.
praštit sebou: Sie haute sich aufs Sofa.Praštila sebou na gauč.
roztočit: Morgen hauen wir auf die Pauke.Zítra to pořádně roztočíme.
rudnout: Verbrannte Haut wird rot.Popálené kůže rudne.
sbalit se: Pack dich sofort und hau ab!přen. Okamžitě se sbal a vypadni!
sekat: mit der Faust auf den Tisch hauensekat pěstí do stolu
skolit: den Gegner mit einem Hieb niederschlagenskolit soupeře jednou ranou
smrsknout se: Verbrannte Haut zieht sich zusammen.Spálená kůže se smrskne.
svědit: Meine Haut juckt.Svědí mě kůže.
svůj, svá, své, svoje: Er fühlt sich nicht wohl in seiner Haut.Není ve své kůži.
tlouct: in die Tastatur hauenexpr. tlouct do klávesnice
utvořit se: Auf der Haut haben sich Blasen gebildet.Na kůži se utvořily puchýře.
vetřít: die Creme in die Haut (ein)reibenvetřít krém do pokožky
vyhlazený: geliftete Hautvyhlazená kůže
vysušený: trockene Hautvysušená pleť
vytesat: Er haute Stufen in den Fels.Vytesal schody do skály.
vyváznout: mit heiler Haut davonkommenvyváznout se zdravou kůží
dostat se: j-m unter die Haut gehendostat se komu pod kůži
hroší: eine dicke Haut haben, ein dickes Fell habenmít hroší kůži
kost: nur noch Haut und Knochen seinbýt kost a kůže
kůže: bis auf die Haut nass seinpromoknout na kůži
maso: j-m unter die Haut gehentnout koho do živého masa
mokrý: bis auf die Haut nass seinbýt mokrý až na kůži
praštit: Das ist gehauen wie gestochen.Je to prašť jak uhoď.
promoknout: bis auf die Haut durchnässt seinpromoknout na kůži
promrznout: bis auf die Haut durchfrierenpromrznout na kost
trh: seine Haut zu Markte tragenjít s kůží na trh
vyletět: aus der Haut fahrenvyletět z kůže
zdravý: mit heiler Haut davonkommenvyváznout se zdravou kůží
fahren: aus der Haut fahrenvyletět z kůže