Der, podstatné jméno~(e)s, -ü-e
- im Zuge etw. Gen úř.v souvislosti s čím
- Zug um Zug jeden po druhém, bez přestání
- am Zug sein být na tahu s figurkou
- einen guten Zug haben hovor.mít dobrý splávek při pití alkoholu
- in einem Zug v jednom tahu, jedním tahem, naráz
- etw. Akk in vollen Zügen genießen užívat si čeho plnými doušky
- in großen/groben Zügen v hrubých rysech
Synonyma
Abteilung Bahn Charakteristikum Eigenschaft Einheit Eisenbahn Gesicht Gruppe Interesse Kolonne Luftzug Merkmal Schluck Strömung Sympathie Trakt Ziehung
Předpony
Abzug Anzug Aufzug Auszug Durchzug Einzug Entzug Gegenzug Rückzug Umzug Verzug Vorzug Wegzug Zuzug Überzug
Slovní spojení
Zugbegleiter Zugbrücke Zugführer Zugkraft Zugleine Zugluft Zugmaschine Zugpferd Zugtier Zugverbindung Zugverkehr Zugvogel Zugzwang
Vyskytuje se v
Zug: Zug um Zugjeden po druhém, bez přestání
erst(er,e,es): den ersten Zug habenbýt první na tahu při hře v šachy ap.
in: ein Glas in einem Zug austrinkenvypít sklenici jedním lokem
Abfahrt: die Abfahrt des Zugesodjezd vlaku
anhängen: einen Schlafwagen an den Zug anhängenpřipojit lůžkový vůz k vlaku
aussteigen: Nicht aussteigen, bevor der Zug hält!Nevystupovat, dokud vlak nezastaví!
Bescheid: j-m Bescheid über die Ankunft des Zuges gebeninformovat koho o příjezdu vlaku
damit: Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft.Pospíchá, aby ještě stihl vlak.
dorthin: Welcher Zug fährt dorthin?Který vlak tam jede?
durch: Der Zug ist schon durch.Vlak už projel., Vlak je už pryč.
einfahren: Der Zug fährt auf Gleis 3 ein.Vlak přijíždí na 3. kolej.
erst: Der Zug kommt erst später an.Vlak přijede až později.
fahren: Der Zug fährt fahrplanmäßig.Vlak jezdí podle jízdního řádu.
finden: Er hat im Zug eine Uhr gefunden.Ve vlaku našel hodinky.
gehen: Der Zug geht um 15:15 Uhr.Vlak jede v 15:15 hodin.
Gleis: Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.Vlak přijede na druhou kolej.
kommen: Der Zug kommt erst in einer halben Stunde.Vlak přijede nejdřív za půl hodiny.
kuppeln: einen Speisewagen an einen Zug kuppelnzapojit k vlaku jídelní vůz
nachmittags: Der Zug fährt nachmittags um drei ab.Vlak jezdí odpoledne ve tři.
ohnehin: Der Zug kommt ohnehin zu spät.Ten vlak přijede stejně pozdě.
sein: Ich bin um 8 Uhr da, es sei denn, der Zug hat Verspätung.V 8 hodin jsem tu, leda, že by měl vlak zpoždění.
sein: Er hat seinen Zug verpasst.Zmeškal svůj vlak.
Station: Station des Zugesstanice vlaku
weg: Der Zug ist schon weg!Vlak už je pryč!
welcher, welche, welches: Mit welchem Zug bist du gekommen?Kterým vlakem jsi přijel?
wohl: Sie wird wohl den Zug verpasst haben.Asi zmeškala vlak.
rys: die Problematik in groben Zügen andeutenpřen. nastínit problematiku v hrubých rysech
vlak: den Zug verpassen/schaffenzmeškat/stihnout vlak
vypravit: den Zug irgendwohin abfertigenžel. vypravit vlak kam
až: Der Zug kommt erst in zwei Stunden.Vlak přijede až za dvě hodiny.
blízký: der nächste Zug, die nächste Verbindungnejbližší vlak
čekat: auf den Zug wartenčekat na vlak
hrnout se: sich in den Zug drängenhrnout se do vlaku
jen: Der Zug fährt nur sonntags.Ten vlak jezdí jen v neděli.
jet: mit dem Auto/Zug fahrenjet autem/vlakem
každý: Der Zug fährt jeden Tag.Vlak jezdí každý den.
kolej: Der Zug kommt auf Gleis fünf an.Vlak přijede na pátou kolej.
který: Mit welchem Zug bist du gekommen?Kterým vlakem jsi přijel?
minout: Der Zug ist an der Station vorbeigefahren.Vlak minul stanici.
muset: Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.
nahrnout se: sich in den Zug drängennahrnout se do vlaku
naskočit: auf den Zug aufspringennaskočit do vlaku
nástupiště: Der Zug fährt auf Bahnsteig 5 ein.Vlak přijede k 5. nástupišti.
odjezd: die Abfahrt des Zuges/des Busses/der Straßenbahnodjezd vlaku/autobusu/tramvaje
patrně: Der Zug hat anscheinend Verspätung.Vlak má patrně zpoždění.
přednost: den Zug vor dem Auto bevorzugendávat přednost vlaku před autem
přesnost: die Pünktlichkeit der Zügepřesnost vlaků
příchod: Zugang zu den Zügenpříchod k vlakům
přijet: Der Zug kam mit Verspätung an.Vlak přijel se zpožděním.
příjezd: die Ankunft des Zuges/Bussespříjezd vlaku/autobusu
ráz: Er trank das Bier in einem Zug aus.Vypil pivo na jeden ráz.
sednout: in den Zug steigenpřen. sednout na vlak
šluk: einen Zug tundát si šluka
tah: Wer ist am Zug?Kdo je na tahu?
tempo: zehn Züge schwimmenuplavat deset temp
uvařit se: Heute schmoren wir im Zug.Dnes se ve vlaku uvaříme.
včas: Der Zug fuhr pünktlich ab.Vlak odjížděl včas.
vyprázdnit: ein Glas in einem Zug leerenvyprázdnit skleničku na ex
z, ze: aus dem Zug aussteigenvystoupit z vlaku
zatímco: Während er auf den Zug wartete, las er die Zeitung.Zatímco čekal na vlak, četl si noviny.
zhruba: etw. in groben Zügen skizzierennačrtnout zhruba co
zpozdit se: Der Zug hat sich um zwanzig Minuten verspätet.Vlak se zpozdil o dvacet minut.
zpoždění: Der Zug ist verspätet angekommen.Vlak přijel se zpožděním.
zpožděný: verspäteter Zugzpožděný vlak
zřejmě: Der Zug hat offenbar eine Verspätung.Vlak má zřejmě zpoždění.
zuřit: Er war wütend, weil sein Zug abgefahren war.Zuřil, protože mu ujel vlak.
přečíst (si): etw. in einem Zug lesenpřečíst co jedním dechem
tažení: in den letzten Zügen liegenpřen. být v posledním tažení
zátah: etw. in einem Zug tunudělat co na jeden zátah