čůrat : Musí jít čůrat. Er muss Pipi machen.
dobrat : Musím si dobrat dovolenou. Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen.
málo : Musela se spokojit s málem. Sie musste mit Wenigem zufrieden sein.
nastavit : Musím si nastavit sukni. Ich muss meinen Rock verlängern.
oběhat : Ještě musím oběhat několik obchodů. Ich muss noch durch ein paar Geschäfte laufen.
oběhnout : Musíš oběhnout důležité lidi. Du musst alle wichtigen Leute besuchen.
obout se : Počkej, musím se ještě obout. Warte mal, ich muss noch die Schuhe anziehen.
obtelefonovat : Musel toho hodně obtelefonovat. Er musste viel herumtelefonieren.
odklízet : Musím dnes ještě odklízet sníh. Ich muss heute noch Schnee (weg)räumen.
odležet se : Sýr se musí odležet. Der Käse muss noch reifen.
odpočinout si : Musíš si odpočinout. Du musst dich ausruhen.
odpracovat : Pobyt si musíš odpracovat. Den Aufenthalt musst du abarbeiten.
odzbrojit : Irák musí odzbrojit. Irak muss abrüsten.
ohlížet se : Musím se ohlížet na nemocnou matku. Ich muss auf meine kranke Mutter Rücksicht nehmen.
okusit : Jeho víno musíte jednou okusit. Sie müssen seinen Wein mal kosten.
omrknout : Musím omrknout situaci. Ich muss mir die Situation ansehen.
osmahnout : Nejprve musíš maso krátce osmahnout. Du musst erst das Fleisch kurz anbraten.
ostříhat : Musíš se nechat ostříhat. Du musst dich schneiden lassen.
píchat : Musí mu každý den píchat inzulín. Sie muss ihm jeden Tag Insulin spritzen.
pořadatel : Pořadatelé museli zakročit. Die Ordner mussten einschreiten.
promyslet : Musím si to ještě promyslet. Ich muss es mir noch überlegen.
přebrat : Musím si to ještě přebrat. Ich muss es mir nochmals überlegen.
předeslat : Musím předeslat, že... Ich muss vorausschicken, dass ...
přemluvit : Musíš ho přemluvit. Du musst ihn überreden.
přeslechnout se : Musela ses přeslechnout. Du musst dich wohl verhört haben.
přesto : Hustě sněžilo, přesto jsme museli vyrazit. Es schneite heftig, trotzdem mussten wir uns auf den Weg machen.
přiléhat : Těsnění musí dobře přiléhat. Die Dichtung muss gut sitzen.
přivstat si : Musíme si přivstat, abychom to stihli. Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.
rozmyslet se : Musím se ještě rozmyslet. Ich muss es mir noch überlegen.
rozptýlit se : Musíš se trochu rozptýlit. Du musst dich ein wenig zerstreuen.
smeknout : Musím před vámi smeknout. Hut ab vor Ihnen.
šlapat : Tentokrát musíš šlapat pěšky. Diesmal musst du zu Fuß gehen.
trvat : Musím na tom trvat. Darauf muss ich bestehen.
větrat : Musíme často větrat. Wir müssen oft lüften.
vycouvat : Musíš s tím autem vycouvat. Du musst mit dem Auto rückwärtsfahren.
vydechnout : Musím si na chvíli vydechnout. Ich muss kurz Luft holen.
vyhrnout : Počkej, ještě musím vyhrnout sníh. Warte mal, ich muss noch Schnee schaufeln.
vylovit : Musíme vylovit míč z vody. Wir müssen den Ball aus dem Wasser (heraus)fischen.
vymluvit : Musíme mu ten nápad vymluvit. Wir müssen ihn von der Idee abbringen.
vymluvit se : Musel se jen vymluvit. Er musste sich nur aussprechen.
vypáčit : Museli jsme dveře vypáčit. Wir mussten die Tür aufstemmen.
vypnout : Musíš provaz pořádně vypnout. Du musst das Seil richtig aufspannen.
vysadit : Musíš na chvíli vysadit. Du musst eine Weile aussetzen.
vyspat se : Musel jsem se vyspat v hotelu. Ich musste im Hotel schlafen.
vystřízlivět : Musí nejdřív vystřízlivět. Er muss erst nüchtern werden.
zabalit : Musím si před čundrem zabalit. Ich muss meine Sachen vor dem Wandern packen.
zajet : Musím ještě zajet do pekárny. Ich muss noch bei der Bäckerei vorbeifahren.
zakousnutí : Musím si dát něco k zakousnutí. Ich muss eine Kleinigkeit essen.
zapít : Tyto léky musíte pořádně zapít. Diese Medikamente müssen Sie richtig hinunterspülen.
zašít : Rána se musí zašít. Die Wunde muss vernäht werden.
zavolat si : Musím si zavolat. Ich muss kurz telefonieren.
poslední : Musí mít poslední slovo. Er muss das letzte Wort haben.
zaklepat : Musím to zaklepat. Unberufen!, Toi, toi, toi!
Kalender : Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny. Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.
Kasse : (muset) zaplatit zboží u pokladny Waren an der Kasse bezahlen (müssen)
Kleinigkeit : muset se starat o každou maličkost sich um jede Kleinigkeit kümmern müssen
schmal : muset vyjít se skrovným příjmem mit einem schmalen Einkommen auskommen müssen
stumpf : muset ořezat tupou tužku einen stumpfen Bleistift spitzen müssen
vorn(e) : (muset) začít s čím znovu od začátku wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)
also : Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít. Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.
arbeiten : muset na sobě ještě tvrdě pracovat noch hart an sich arbeiten müssen
aufhören : To musí skončit!, Tak to dál nejde! Das muss aufhören!
ausbleiben : Vždyť k tomu muselo dojít! Das konnte ja nicht ausbleiben!
auskommen : Eva se musí obejít bez auta. Eva muss ohne Auto auskommen.
ausruhen : Musíš trochu odpočívat! Du musst ein wenig ausruhen!
ausstehen : Musel vydržet hodně špatného. Er hat viel Böses ausstehen müssen.
beeilen : Musíme si pospíšit s přípravami. Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.
behandeln : Ví, jak se musí na šéfa. Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.
beichten : Musím ti svěřit, že ... Ich muss dir beichten, dass ...
bestimmt : Musí se vyjádřit jasněji. Er muss sich bestimmter ausdrücken.
bluten : muset těžce solit schwer bluten müssen
brauchen : Nemusí to být hned. Es braucht nicht sofort zu sein.
davor : Před tím musíš odbočit doleva. Davor musst du links abbiegen.
Doktor : jít/muset k doktorovi zum Doktor gehen/müssen
Ehre : K jeho/její cti musím říci, že ... Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...
einräumen : Musel přiznat, že přišel příliš pozdě. Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.
eins : Jedno ti říct musím., Jedno ti řeknu. Eins muss ich dir sagen.
einsetzen : Musel nasadit všechny své síly. Er musste alle seine Kräfte einsetzen.
entbehren : Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí. Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.
erbrechen : Musel se vyzvracet. Er musste sich erbrechen.
erdulden : muset snášet ponižování Erniedrigungen erdulden müssen
ernähren : Nemocný musí být vyživován uměle. Der Kranke muss künstlich ernährt werden.
erquicken : Musím se osvěžit studenou kolou. Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.
ersparen : Mě taky musí potkat všechno! hovor. Mir bleibt aber auch nichts erspart!
fliegen : Musím už letět domů. Ich muss schon nach Hause fliegen.
Front : Musí jít na frontu. Er muss an die Front gehen.
Gedanke : Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap. Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.
gehen : Teď už musím jít. Ich muss jetzt gehen.
gehorchen : Pes se musí naučit poslouchat. Der Hund muss gehorchen lernen.
Gras : Musím ještě posekat trávu. Ich muss noch Gras mähen.
Grenze : Musíš respektovat/dodržovat hranice. Du musst die Grenzen wahren/beachten.
Gürtel : Musíme si utáhnout opasek. Wir müssen den Gürtel enger schnallen.
irgendetwas : Musíme něco udělat! Wir müssen irgendetwas tun!
klarlegen : Musím ti tu záležitost objasnit. Ich muss dir die Sache klarlegen.
Krankenhaus : muset do nemocnice ins Krankenhaus müssen
lange : Jak dlouho jsi musel čekal? Wie lange musstest du warten?
müssen : Musím zhubnout! Ich muss abnehmen!
ob : Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit. Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.
Pfand : muset složit kauci ein Pfand hinterlegen müssen
rechnen : K tomu musíš ještě připočíst děti. Dazu musst du noch die Kinder rechnen.
rügen : Musím tě opravdu napomenout. Ich muss dich wirklich rügen.
schaufeln : Musel odházet sníh. Er hat den Schnee schaufeln müssen.
sodass : Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli. Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.
muset : Každý musí zemřít. Jeder muss sterben.