Hlavní obsah

Gedanke, zast. Gedanken

Vyskytuje se v

kein, keine: Kein Gedanke (daran)!Ani nápad!

machen: sich über etw. Akk Gedanken machenlámat si hlavu s čím

ähnlich: Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du.Měla jsem podobnou myšlenku jako ty.

allein: Allein der Gedanke, das zu tun, war abscheulich.Samotná myšlenka to udělat byla odporná.

fassen: seine Gedanken in Worte fassenslovy vyjádřit své myšlenky

formulieren: einen Gedanken präzise formulierenprecizně formulovat myšlenku

schaudern: Es schaudert mich bei diesem Gedanken.Děsím se té myšlenky.

versteifen: sich auf einen Gedanken versteifenneústupně trvat na myšlence

kolovat: Myšlenky mu kolují hlavou.Die Gedanken gehen in seinem Kopf um.

kuriózní: kuriózní myšlenkaein kurioser Gedanke

mihnout se: přen. Hlavou se mu mihla zlomyslná myšlenka.Durch den Kopf fuhr ihm ein bösartiger Gedanke.

originální: originální myšlenkaein origineller Gedanke

ponurý: mít ponuré myšlenkydüstere Gedanken haben

předstihnout: Čin předstihl myšlenku.Die Tat ist dem Gedanken zuvorgekommen.

přesah: přesah myšlenekdas Übergreifen der Gedanken

převratný: převratné myšlenkyumwälzende Gedanken

rojit se: přen. Rojí se mu v hlavě různorodé myšlenky.Durch seinen Kopf schwirren unterschiedliche Gedanken.

rozporuplný: rozporuplná myšlenkaein kontroverser Gedanke

rozvést: rozvést myšlenkueinen Gedanken ausführen

vzpouzet se: Vzpouzím se této myšlence.Ich sträube mich gegen diesen Gedanken.

zformovat: zformovat myšlenky do větyseine Gedanken in einen Satz formen

zhřešit: zhřešit myšlenkouin Gedanken sündigen

myšlenka: být zabrán v myšlenkáchtief in Gedanken versunken sein

myšlenka: přijít na jiné myšlenkyauf andere Gedanken kommen

myšlenka: mít černé myšlenkyschwarze Gedanken haben

otec: Přání bývá otcem myšlenky.Der Wunsch ist der Vater des Gedankens.

přání: Přání je otcem myšlenky.Der Wunsch ist der Vater des Gedankens.

přijít: přijít na jiné myšlenkyauf andere Gedanken kommen