kniha : kniha přání a stížností das Beschwerdebuch
zbožný : zbožné přání das Wunschdenken, ein frommer Wunsch
aby : Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.
horoucí : horoucí přání ein glühender/inbrünstiger Wunsch
hrát : hrát na přání auf Wunsch spielen
k, ke, ku : přání k svátkuder Glückwunsch zum Namenstag
na : zahrát na přání auf Wunsch spielen
podvolit se : Podvolil se přání rodičů. Er fügte sich dem Wunsch seiner Eltern.
přát : Tu výhru ti přeju. Den Gewinn gönne ich dir.
přát : přát dobrou nocgute Nacht wünschen
přát : přát komu zdraví/štěstí/láskuj-m Gesundheit/Glück/Liebe wünschen
přát si : Co si přeješ k narozeninám? Was wünschst du (dir) zum Geburtstag?
přát si : Jak si přejete. Wie Sie wünschen.
ráčit : hovor. Co (si) račte přát ?Was wünschen Sie (sich)?
radostný : přát komu radostné svátkyj-m frohe Festtage wünschen
řídit se : řídit se podle přání koho sich nach j-s Wünschen richten
splnit : splnit čí přání j-s Wunsch erfüllen
uskutečnitelný : uskutečnitelné přání ein ausführbarer Wunsch
úspěch : přát komu mnoho úspěchůj-m viel Erfolg wünschen
Velikonoce : Přeji ti veselé Velikonoce!Ich wünsche dir frohe Ostern!
verš : přání ve veršíchein Glückwunsch in Versen
vroucí : vroucí přání ein heißer Wunsch
vyslovit : vyslovit přání einen Wunsch äußern
otec : Přání bývá otcem myšlenky.Der Wunsch ist der Vater des Gedankens.
štěstí : přísl. Odvážnému štěstí přeje. Frisch gewagt ist halb gewonnen.
auf : auf Wunsch na přání
Wunsch : auf Wunsch na přání
ablesen : j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
all : j-m alles Gute wünschenpřát komu všechno dobré
angenehm : j-m angenehme Unterhaltung wünschenkomu přát příjemnou zábavu
gönnen : Ich gönne ihm sein Glück von Herzen. Ze srdce mu jeho štěstí přeju.
heiß : einen heißen Wunsch haben mít vroucí přání
Wunsch : j-m einen Wunsch erfüllensplnit komu přání