Vyskytuje se v
kniha: kniha přání a stížnostídas Beschwerdebuch
zbožný: zbožné přánídas Wunschdenken, ein frommer Wunsch
aby: Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.
horoucí: horoucí přáníein glühender/inbrünstiger Wunsch
hrát: hrát na přáníauf Wunsch spielen
k, ke, ku: přání k svátkuder Glückwunsch zum Namenstag
na: zahrát na přáníauf Wunsch spielen
podvolit se: Podvolil se přání rodičů.Er fügte sich dem Wunsch seiner Eltern.
přát: Tu výhru ti přeju.Den Gewinn gönne ich dir.
přát: přát dobrou nocgute Nacht wünschen
přát: přát komu zdraví/štěstí/láskuj-m Gesundheit/Glück/Liebe wünschen
přát si: Co si přeješ k narozeninám?Was wünschst du (dir) zum Geburtstag?
přát si: Jak si přejete.Wie Sie wünschen.
ráčit: hovor. Co (si) račte přát?Was wünschen Sie (sich)?
radostný: přát komu radostné svátkyj-m frohe Festtage wünschen
řídit se: řídit se podle přání kohosich nach j-s Wünschen richten
splnit: splnit čí přáníj-s Wunsch erfüllen
uskutečnitelný: uskutečnitelné přáníein ausführbarer Wunsch
úspěch: přát komu mnoho úspěchůj-m viel Erfolg wünschen
Velikonoce: Přeji ti veselé Velikonoce!Ich wünsche dir frohe Ostern!
verš: přání ve veršíchein Glückwunsch in Versen
vroucí: vroucí přáníein heißer Wunsch
vyslovit: vyslovit přáníeinen Wunsch äußern
otec: Přání bývá otcem myšlenky.Der Wunsch ist der Vater des Gedankens.
štěstí: přísl. Odvážnému štěstí přeje.Frisch gewagt ist halb gewonnen.
auf: auf Wunschna přání
Wunsch: auf Wunschna přání
ablesen: j-m jeden Wunsch von den Augen ablesenvyčíst komu z očí každé přání
all: j-m alles Gute wünschenpřát komu všechno dobré
angenehm: j-m angenehme Unterhaltung wünschenkomu přát příjemnou zábavu
gönnen: Ich gönne ihm sein Glück von Herzen.Ze srdce mu jeho štěstí přeju.
heiß: einen heißen Wunsch habenmít vroucí přání
Wunsch: j-m einen Wunsch erfüllensplnit komu přání