Hlavní obsah

müssen

Způsobové slovesomuss, musste, hat müssen

  1. muset být nucený
  2. muset považovat za nutnéIch muss abnehmen!Musím zhubnout!
  3. muset vyjádření domněnkyWir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.

Způsobové slovesomuss, musste, hat müssen

  1. Muss das sein? hovor.Musí to být?

Slovesomuss, musste, hat gemusst

  • muset mít za povinnostužívá se jako plnovýznamové slovesoIch muss noch zum Arzt.Musím ještě k lékaři.

Vyskytuje se v

Bein: Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách.

Gewalt: sich Dat Gewalt antun müssenmuset se (při)nutit k práci ap.

Kelch: den (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)(muset) vypít kalich hořkosti až do dna

Pfennig: mit jedem Pfennig rechnen (müssen)(muset) počítat každou korunu

schlucken: die bittere Pille schlucken (müssen)(muset) spolknout hořkou pilulku

Stecken: den Stecken nehmen müssenmuset si sbalit fidlátka muset odstoupit z funkce

verstecken: sich vor j-m verstecken müssenzaostávat, být pozadu za kým

Kalender: Ich muss wichtige Termine im Kalender notieren.Musím si poznamenat v kalendáři důležité termíny.

Kasse: Waren an der Kasse bezahlen (müssen)(muset) zaplatit zboží u pokladny

Kleinigkeit: sich um jede Kleinigkeit kümmern müssenmuset se starat o každou maličkost

schmal: mit einem schmalen Einkommen auskommen müssenmuset vyjít se skrovným příjmem

stumpf: einen stumpfen Bleistift spitzen müssenmuset ořezat tupou tužku

vorn(e): wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)(muset) začít s čím znovu od začátku

also: Die Tür war offen, also musste jemand gekommen sein.Dveře byly otevřené, takže někdo musel přijít.

arbeiten: noch hart an sich arbeiten müssenmuset na sobě ještě tvrdě pracovat

aufhören: Das muss aufhören!To musí skončit!; Tak to dál nejde!

auskommen: Eva muss ohne Auto auskommen.Eva se musí obejít bez auta.

ausruhen: Du musst ein wenig ausruhen!Musíš trochu odpočívat!

ausstehen: Er hat viel Böses ausstehen müssen.Musel vydržet hodně špatného.

beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...

bestimmt: Er muss sich bestimmter ausdrücken.Musí se vyjádřit jasněji.

bluten: schwer bluten müssenmuset těžce solit

davor: Davor musst du links abbiegen.Před tím musíš odbočit doleva.

davor: Fünf Minuten davor musste ich feststellen...Pět minut předtím jsem zjistila...

denen: Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben.Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.

Doktor: zum Doktor gehen/müssenjít/muset k doktorovi

eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!

Ehre: Zu seiner/ihrer Ehre muss ich sagen, dass ...K jeho/její cti musím říci, že ...

einräumen: Er musste einräumen, dass er viel zu spät gekommen war.Musel přiznat, že přišel příliš pozdě.

eins: Eins muss ich dir sagen.Jedno ti říct musím.; Jedno ti řeknu.

einsetzen: Er musste alle seine Kräfte einsetzen.Musel nasadit všechny své síly.

entbehren: Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren.Po válce se lidé museli obejít bez mnoha věcí.

erbrechen: Er musste sich erbrechen.Musel se vyzvracet.

erdulden: Erniedrigungen erdulden müssenmuset snášet ponižování

ernähren: Der Kranke muss künstlich ernährt werden.Nemocný musí být vyživován uměle.

erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.

etwas: Mit so etwas muss man rechnen.S něčím takovým je třeba počítat.

fliegen: Ich muss schon nach Hause fliegen.Musím už letět domů.

Front: Er muss an die Front gehen.Musí jít na frontu.

Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.

gehen: Ich muss jetzt gehen.Teď už musím jít.

gehorchen: Der Hund muss gehorchen lernen.Pes se musí naučit poslouchat.

Gras: Ich muss noch Gras mähen.Musím ještě posekat trávu.

Grenze: Du musst die Grenzen wahren/beachten.Musíš respektovat/dodržovat hranice.

Gürtel: Wir müssen den Gürtel enger schnallen.Musíme si utáhnout opasek.

irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!

klarlegen: Ich muss dir die Sache klarlegen.Musím ti tu záležitost objasnit.

Krankenhaus: ins Krankenhaus müssenmuset do nemocnice

lange: Wie lange musstest du warten?Jak dlouho jsi musel čekal?

ob: Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.

Pfand: ein Pfand hinterlegen müssenmuset složit kauci

rechnen: Dazu musst du noch die Kinder rechnen.K tomu musíš ještě připočíst děti.

rügen: Ich muss dich wirklich rügen.Musím tě opravdu napomenout.

schaufeln: Er hat den Schnee schaufeln müssen.Musel odházet sníh.

sodass: Das Kind hatte Fieber, sodass es im Bett bleiben musste.Dítě mělo horečku, takže muselo zůstat v posteli.

solange: Solange das Kind Fieber hat, muss es im Bett bleiben.Dokud má dítě horečku, musí zůstat v posteli.

spitzen: Du musst den Bleistift spitzen.Musíš (si) ořezat tužku.

sprechen: Darüber müssen wir noch sprechen.O tom si musíme ještě promluvit.

stehen: Die Aufgabe muss morgen stehen.Úkol musí být zítra hotový.

steigern: Wir müssen die Produktion steigern, sonst befriedigen wir nicht die Nachfrage.Musíme zvýšit produkci, jinak neuspokojíme poptávku.

stopfen: Ich muss alle diesen Sachen in den Koffer stopfen.Všechny tyto věci musím nacpat do kufru.

Strafe: zur Strafe zu Hause bleiben (müssen)za trest (muset) zůstat doma

überladen: Die Kisten müssen übergeladen werden.Bedny musí být přeloženy.

umziehen: Ich muss mich erst noch umziehen.Musím se nejdříve převléknout.

verpflegen: Er muss sich selbst verpflegen.Musí se sám stravovat.

versagen: Ich musste mir vieles versagen.Musel jsem si mnoho odepřít.

verstellen: Das Buch muss jemand verstellt haben.Tu knihu musel někdo přemístit.

werden: Das muss anders werden.To se musí změnit.

zwei: Einer von euch zweien muss mitkommen.Jeden z vás dvou musí jít (s námi).