Das, podstatné jméno~(e)s, ~er
- ein langes Gesicht machen protáhnout obličej zklamáním ap.
- sein wahres Gesicht zeigen ukázat svou pravou tvář
Synonyma
Předpony
Absicht Angesicht Ansicht Aufsicht Aussicht Durchsicht Einsicht Hinsicht Hinterabsicht Nachsicht Rücksicht Sicht Umsicht Voraussicht Vorsicht Übersicht
Vyskytuje se v
bekommen: j-n/etw. zu Gesicht bekommensetkat se tváří v tvář s kým/čím, natrefit na koho/co
Schlag: für j-n ein Schlag ins Gesicht seinbýt (jako) rána mezi oči pro koho
abdrehen: das Gesicht abdrehenodvrátit obličej
alltäglich: ein alltägliches Gesicht habenmít tuctový obličej
schmal: schmales Gesicht habenmít úzký obličej
zufrieden: ein zufriedenes Gesicht machenspokojeně se zatvářit
bergen: das Gesicht in den Händen bergenskrýt obličej v dlaních
drücken: Sie drückte ihr Gesicht in ein Kissen.Zabořila obličej do polštáře.
dumm: ein dummes Gesicht machenhloupě se (za)tvářit
einreiben: sich das Gesicht (mit Sonnencreme) einreibennamazat si obličej (krémem na opalování)
fahl: fahl im Gesicht werdenzblednout v obličeji
Gedächtnis: Ich habe kein Gedächtnis für Gesichter.Nemám paměť na obličeje.
gewichtig: ein gewichtiges Gesicht machentvářit se důležitě
missmutig: ein missmutiges Gesicht machentvářit se rozmrzele
mürrisch: ein mürrisches Gesicht machen(za)tvářit se mrzutě
schlagen: j-n ins Gesicht schlagenmlátit koho do obličeje
schmieren: sich Creme ins Gesicht schmierennamazat si krémem obličej
spritzen: j-m Wasser ins Gesicht spritzenstříkat komu vodu do obličeje
umrahmen: Braunes Haar umrahmt sein Gesicht.Hnědé vlasy mu lemují obličej.
verklären: Ein Lächeln verklärte ihr Gesicht.Úsměv jí rozjasnil obličej.
obličej: udělat kyselý obličejein saures Gesicht machen
brunátný: brunátný obličejpurpurrotes Gesicht
kabonit: kabonit obličejein finsteres Gesicht machen
lhostejně: tvářit se lhostejněein gleichgültiges Gesicht machen
natřít: natřít si obličej (krémem)sich das Gesicht (mit Creme) einreiben
nehezký: nehezký obličejein unschönes Gesicht
nepěkný: nepěkný obličejein unschönes Gesicht
obličej: Protáhl obličej.Er machte ein langes Gesicht.
obličej: smát se komu do obličejej-m ins Gesicht lachen
oblý: oblý obličejein rundliches Gesicht
otrávený: otrávený obličejverdrossenes Gesicht
ovál: ovál tváředas Oval des Gesichts
pohrávat: Na tváři mu pohrává pobavený úsměv.Ein vergnügtes Lächeln umspielt sein Gesicht.
pochmurně: pochmurně se tvářitein trübes Gesicht machen
pomačkaný: pomačkaná tvářzerknittertes Gesicht
popelavý: Měla popelavou tvář.Ihr Gesicht war aschgrau.
pošimrat: pošimrat koho stéblem na tvářij-n mit einem Halm im Gesicht kitzeln
půvabný: mít půvabný obličej/úsměvein anmutiges Gesicht/Lächeln haben
rovnou: říci komu co rovnou do očíj-m etw. direkt ins Gesicht sagen
rozjasnit: rozjasnit obličejsein Gesicht verklären
ruměnec: Polil ji ruměnec.Die Röte stieg/schoss ihr ins Gesicht.
tajuplný: tajuplná tvářein geheimnisvolles Gesicht
tvář: vrásčitá tvářein faltiges Gesicht
umýt: umýt si krev z obličejedas Blut vom Gesicht abspülen
vehnat se: Krev se mu vehnala do tváře.Das Blut schoss ihm ins Gesicht.
vyčíst: vyčíst co komu z tvářej-m etw. Akk am Gesicht ablesen
vyfouknout: Vyfoukla mu kouř do obličeje.Sie blies ihm Rauch ins Gesicht.
zastřít: Zastřela si obličej závojem.Sie verhüllte ihr Gesicht mit einem Schleier.
zatvářit se: zatvářit se přísněein strenges Gesicht machen
závoj: zahalit tvář závojemdas Gesicht verschleiern
zjizvený: mít zjizvený obličejein narbiges Gesicht haben
zkřivený: obličej zkřivený nenávistívor Hass verzogenes Gesicht
zkřivit: zkřivit tvář bolestídas Gesicht vor Schmerz verziehen
zle: zatvářit se zleein böses Gesicht machen
znatelný: sotva znatelný úsměv na tvářiein kaum merkbares Lächeln im Gesicht
znehybnět: Její tvář znehybněla.Ihr Gesicht erstarrte.
zohyzdit: Akné mu zohyzdilo tvář.Akne hat sein Gesicht verunstaltet.
oko: Vypadá, jako by mu z oka vypadl.Er ist ihm wie aus dem Gesicht geschnitten.
vpálit: vpálit komu urážku do tvářej-m eine Beleidigung ins Gesicht schleudern