Podstatné jméno, rod ženský
- (líce) die Wange, die Backepolíbit koho na tvářj-n auf die Wangen küssen
- (obličej) das Gesichtvrásčitá tvářein faltiges Gesichtvýraz tváředer Gesichtsausdruck
- kniž.(vnější vzhled) das Gesicht, das Aussehen
horoucí: horoucí tvářeglühende Wangen
koulet se: Slzy se jí koulejí po tváři.Die Tränen rollen ihr über die Wangen.
kulatý: kulaté tvářerunde Wangen
neutrální: neutrální výraz tvářeneutraler Gesichtsausdruck
opuchnout: Opuchla mu tvář.Seine Backe ist angeschwollen.
ovál: ovál tváředas Oval des Gesichts
pohrávat: Na tváři mu pohrává pobavený úsměv.Ein vergnügtes Lächeln umspielt sein Gesicht.
pomačkaný: pomačkaná tvářzerknittertes Gesicht
popelavý: Měla popelavou tvář.Ihr Gesicht war aschgrau.
pošimrat: pošimrat koho stéblem na tvářij-n mit einem Halm im Gesicht kitzeln
pravidelný: pravidelné rysy tvářeregelmäßige Gesichtszüge
skutálet se: Slza se mu skutálela po tváři dolů.Die Träne rollte von seiner Wange herab.
tajuplný: tajuplná tvářein geheimnisvolles Gesicht
vážný: nasadit vážnou tvářeine ernsthafte Miene aufsetzen
vehnat se: Krev se mu vehnala do tváře.Das Blut schoss ihm ins Gesicht.
vyčíst: vyčíst co komu z tvářej-m etw. Akk am Gesicht ablesen
vystihovat: Obraz věrně vystihuje výraz jeho tváře.Das Bild fängt seinen Gesichtsausdruck treu ein.
závoj: zahalit tvář závojemdas Gesicht verschleiern
zkřivit: zkřivit tvář bolestídas Gesicht vor Schmerz verziehen
znatelný: sotva znatelný úsměv na tvářiein kaum merkbares Lächeln im Gesicht
znehybnět: Její tvář znehybněla.Ihr Gesicht erstarrte.
zohyzdit: Akné mu zohyzdilo tvář.Akne hat sein Gesicht verunstaltet.
kamenný: zachovat kamennou tvářsteinerne Miene behalten
vpálit: vpálit komu urážku do tvářej-m eine Beleidigung ins Gesicht schleudern