Das, podstatné jméno~(e)s, ~er
- ein langes Gesicht machen protáhnout obličej zklamáním ap.
- sein wahres Gesicht zeigen ukázat svou pravou tvář
Synonyma
Předpony
Absicht Angesicht Ansicht Aufsicht Aussicht Durchsicht Einsicht Hinsicht Hinterabsicht Nachsicht Rücksicht Sicht Umsicht Voraussicht Vorsicht Übersicht
Vyskytuje se v
bekommen: j-n/etw. zu Gesicht bekommensetkat se tváří v tvář s kým/čím, natrefit na koho/co
Schlag: für j-n ein Schlag ins Gesicht seinbýt (jako) rána mezi oči pro koho
abdrehen: das Gesicht abdrehenodvrátit obličej
alltäglich: ein alltägliches Gesicht habenmít tuctový obličej
schmal: schmales Gesicht habenmít úzký obličej
zufrieden: ein zufriedenes Gesicht machenspokojeně se zatvářit
bergen: das Gesicht in den Händen bergenskrýt obličej v dlaních
drücken: Sie drückte ihr Gesicht in ein Kissen.Zabořila obličej do polštáře.
dumm: ein dummes Gesicht machenhloupě se (za)tvářit
einreiben: sich das Gesicht (mit Sonnencreme) einreibennamazat si obličej (krémem na opalování)
fahl: fahl im Gesicht werdenzblednout v obličeji
Gedächtnis: Ich habe kein Gedächtnis für Gesichter.Nemám paměť na obličeje.
gewichtig: ein gewichtiges Gesicht machentvářit se důležitě
missmutig: ein missmutiges Gesicht machentvářit se rozmrzele
mürrisch: ein mürrisches Gesicht machen(za)tvářit se mrzutě
schlagen: j-n ins Gesicht schlagenmlátit koho do obličeje
schmieren: sich Creme ins Gesicht schmierennamazat si krémem obličej
spritzen: j-m Wasser ins Gesicht spritzenstříkat komu vodu do obličeje
umrahmen: Braunes Haar umrahmt sein Gesicht.Hnědé vlasy mu lemují obličej.
verklären: Ein Lächeln verklärte ihr Gesicht.Úsměv jí rozjasnil obličej.