Hlavní obsah

sie

Zájmeno

  1. ona, jiHast du Gabi gesehen? – Ja, sie ist im Garten.Neviděl jsi Gabi? – Viděl, je v zahradě.Schmids kommen beide, er und sie.Schmidovi přijdou oba, on i ona.Wo ist die Schokolade? – Wir haben sie gegessen.Kde je ta čokoláda? – Snědli jsme ji.
  2. oni, ony, jeMeine Eltern sind da. Sie sind vor einer Stunde gekommen.Jsou tu moji rodiče. Přijeli před hodinou.
  3. Sie Vy, Vás zdvořilé osloveníFrau Bauer, kommen Sie herein!Paní Bauerová, pojďte dál!

Zájmeno

  1. zu j-m Sie sagen, mit j-m per Sie sein vykat si s kým

Vyskytuje se v

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

beieinander: nicht alle beieinander haben, sie nicht richtig beieinander habennemít všech pět pohromadě

bekommen: Was bekommen Sie?Co si přejete?, Přejete si? v obchodě

durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).

er: ein Er und eine Sieon a ona muž a žena

Feuer: Haben Sie Feuer?Máte oheň?

genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc

gestatten: Gestatten (Sie)?Dovolíte?, S dovolením?

hören: Hör mal!, Hören Sie mal!No poslyš(te)!

ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!

ihm: nicht nach ihm und nicht nach ihr schmeckenchutnat nemastně neslaně, být nemastný neslaný

liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!

nach: (Bitte,) Nach Ihnen!(Prosím) Až po Vás!

scherzen: Sie belieben zu scherzen!To nemyslíte vážně!, Vy žertujete!

Storch: Der Storch hat sie ins Bein gebissen.Přiletěl k ní čáp.

beiseite: Sie stand beiseite.Stála stranou.

desto: Je älter sie wird, desto anspruchsvoller wird sie.Čím je starší, tím je náročnější.

Herr: Ein Herr möchte Sie sprechen.Chtěl by s vámi mluvit nějaký pán.

höchst: Sie ist höchst naiv.Je naprosto naivní.

kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!

rein: Kommen Sie rein!Pojďte dále!, Vstupte!

rundum: Sie ist rundum zufrieden.Je docela spokojená.

sparen: Sie spart am falschen Ende.Šetří na nesprávném místě.

aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.

abgleiten: Sie glitt vom Beckenrand ab.Sjela z okraje bazénu.

abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!

abhängig: Ihr Freund ist von Drogen abhängig.Její přítel je závislý na drogách.

abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.

abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.

abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?

abnehmen: Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček.

abnehmen: Sie hat sehr abgenommen.Velmi zhubla.

Abschnitt: Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!Tento ústřižek dobře uschovejte!

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

anbandeln: Er wollte mit ihr anbändeln.Chtěl ji sbalit.

anfangen: Sie fing mit diesen Worten an...Začala těmito slovy...

angeblich: Sie waren angeblich verheiratet.Údajně byli sezdáni.

ankommen: Seid ihr gut angekommen?Dorazili jste dobře?

anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!

Ansicht: Sie war anderer Ansicht.Byla jiného názoru.

anvertrauen: Er hat ihr eine Geldsumme anvertraut.Svěřil jí peníze.

Aufgabe: Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.Dostala za úkol opatřit peníze.

aufgeben: Der Lehrer gab ihnen eine schriftliche Übung auf.Učitel jim zadal písemné cvičení.

aufsaugen: Die Arbeit hatte sie völlig aufgesogen.Práce ji úplně pohltila.

ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.

aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?

ausschauen: Sie schaut krank aus.Vypadá nemocně.

aussprechen: Lassen Sie ihn doch aussprechen!Nechte ho přece domluvit!

ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!; Legitimujte se, prosím!

bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.

bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!

befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.

begabt: Dafür ist sie nicht begabt.Na to není talentovaná.

Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?

Begleitung: Sie kam in Begleitung eines älteren Herrn.Přišla v doprovodu staršího muže.

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

behilflich: Darf ich Ihnen behilflich sein?Mohu Vám pomoci/být nápomocný?

bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?

belohnen: Sie belohnte ihn für seine Hilfe mit 100 Euro.Za pomoc ho odměnila 100 eury.

beneiden: Sie ist nicht zu beneiden.Není jí co závidět.

benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce

bequem: Machen Sie es sich bequem!Udělejte si pohodlí!

berechnen: Ich berechne Ihnen das nur mit zehn Euro.Účtuji vám za to jen deset eur.

Beruf: Was sind Sie von Beruf?Jaké máte povolání/Čím jste?

Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.

Berührungspunkt: Sie haben nur wenige Berührungspunkte.Mají jen málo společného.

bestellen: Haben Sie schon bestellt?Máte už objednáno?

beten: Sie beten für den Kranken zu Gott.Modlí se za nemocného k Bohu.

beziehen: Ich beziehe mich auf Ihr Schreiben vom ...Odvolávám se na Váš dopis z ...

bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.

bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!

bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!

dafür: Sie hat dafür viel Geld ausgegeben.Dala za to hodně peněz.

dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.

damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

daran: Sie ist daran gestorben.Zemřela na to.

darüber: Sie strich die Zeile durch und schrieb einen anderen Satz darüber.Přeškrtla řádek a napsala nad to jinou větu.

darüber: Sie ist darüber gestorben.Mezitím zemřela.

darunter: Sie trug nur einen Morgenmantel und nichts darunter.Měla na sobě jen župan a nic pod tím.

dass: Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?Je pravda, že zítra jede na dovolenou?

dass: Sie war so traurig, dass sie weinte.Byla tak smutná, že plakala.

dauern: Sie dauert mich.Je mi jí líto.; Lituji ji.

davor: Sie kam zum Spiegel und stellte sich direkt davor.Šla k zrcadlu a postavila se přímo před něj.

dazu: Sie sang, und er begleitete sie dazu.Zpívala a on ji při tom doprovázel.

decken: Meine Ansicht deckt sich nicht mit ihrer.Můj názor se s tím jejím neshoduje.

demnächst: Sie werden demnächst heiraten.Co nevidět se budou brát.

denen: jene Leute, denen sie ihre Meinung sagteti (lidé), kterým řekla svůj názor

Deutsch: Ihr Deutsch ist akzentfrei.Její němčina je bez přízvuku.

Diät: Sie hält Diät.Drží dietu.