Vyskytuje se v
prosit: prosím tě, prosím váspři vyjádření údivu ich bitte dich, ich bitte Sie
vítat: Vítáme vás!Herzlich willkommen!
zdravit: zdraví Tě/Vás v dopiseches grüßt Dich/Sie
dařit se: Jak se vám daří?Wie geht es Ihnen?
hej: Vám je hej!Ihr seid gut drauf!
hezký: To je od vás hezké.Das ist nett von euch.
málo: Zdržím vás jen málo.Ich halte Sie nur etwas auf.
milý: To je od vás velice milé.Das ist sehr nett von Ihnen.
nad, nade: Bydlí nad vámi.Er wohnt über euch.
nový: Co je u vás nového?Was gibt's Neues bei euch?
obložený: Mohu Vám nabídnout obložené chlebíčky?Darf ich Ihnen belegte Brötchen anbieten?
obsloužit: Obslouží Vás u vedlejší přepážky.Sie werden am Nebenschalter abgefertigt.
obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Entschuldigen Sie (bitte) die Störung.
ochota: Děkuji Vám za ochotu.Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft.
oplatit: Jak vám to oplatím?Wie kann ich es Ihnen vergelten?
pomoct: Mohu vám nějak pomoci?Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
posloužit: Čím vám mohu posloužit? v obchoděWie kann ich (Ihnen) helfen?
potud: Až potud s vámi souhlasím.Insofern stimme ich Ihnen zu.
poznat: Těší mě, že jsem vás poznal.Es freut mich, Sie kennen gelernt zu haben.
představit: Mohu Vám představit pana X?Darf ich Ihnen Herrn X vorstellen?
přimluvit se: Přimluvím se za vás.Ich werde für euch Fürsprache einlegen.
rád: Rád vás poznávám.Es freut mich, Sie kennenzulernen.
rozumět: Nerozumím Vám.Ich verstehe Sie nicht.
sdělit: Dovoluji si vám sdělit, že...Ich erlaube mir euch mitzuteilen, dass...
sdělovat: S politováním vám sdělujeme, že ...Mit Bedauern teilen wir euch mit, dass ...
smeknout: Musím před vámi smeknout.Hut ab vor Ihnen.
spojit se: Spojíme se s vámi do měsíce.Wir setzen uns mit Ihnen innerhalb eines Monats in Verbindung.
ujistit: O tom vás mohu ujistit.Ich kann Sie dessen versichern.
vděčný: Byl bych vám za to vděčen.Ich wäre euch dafür dankbar.
vyhovovat: Pátek by vám vyhovoval?Würde Ihnen Freitag passen?
vynahradit: Jak vám to můžu vynahradit?Wie kann ich es Ihnen ersetzen?
vyrušit: Mohl bych (vás) na chvíli vyrušit?Dürfte ich (euch) für einen Moment stören?
vždy: Jako vždycky jsme tu pro vás.Wir sind wie gewohnt für Sie da.
zpráva: Dám vám o tom zprávu.Ich benachrichtige Sie davon/darüber.
potřebovat: Nemohu vás tu teď potřebovat.Jetzt kann ich euch hier nicht brauchen.