Klinge : j-n über die Klinge springen lassenvrazit komu nůž do zad zabít ap.
Schatten : über seinen Schatten springen překročit svůj (vlastní) stín
springen : etw. Akk springen lassenzacvakat, zaplatit co
kopfüber : kopfüber ins Wasser springen skočit do vody po hlavě
über : über den Zaun springen skákat přes plot
Kehle : Der Hund sprang ihm an die Kehle. Pes mu skočil po krku.
Pferd : über das Pferd springen skákat přes koně
Schiene : aus den Schienen springen vykolejit
Stand : aus dem Stand springen skákat ze stoje
doskočit : Er sprang am weitesten von allen. Doskočil nejdál ze všech.
hloubka : in die Tiefe springen skočit do hloubky
koza : über den Bock springen skákat přes kozu
poskočit : Der Uhrzeiger sprang schnell vor. Hodinová ručička rychle poskočila.
prasknout : Das Glas ist gesprungen. Sklenice praskla.
přeskočit : über den Bock springen sport. přeskočit (přes) kozu
přiskočit : j-m zu Hilfe springenpřiskočit komu na pomoc
seběhnout : Ich springe rasch zum Bäcker. Sběhnu do pekárny.
vyletět : Er sprang erregt vom Stuhl auf. Rozčileně vyletěl ze židle.
výše : höher springen vyskočit výše
žabka : Steine übers Wasser springen lassen házet žabky
chomout : ins Joch der Ehe springen vlézt do chomoutu
uhodit : Das ist gehupft wie gesprungen. expr. Je to prašť jak uhoď.
Gurgel : j-m an die Gurgel springenskočit komu po krku