Gurgel : j-m an die Gurgel springen skočit komu po krku
Klinge : j-n über die Klinge springen lassenvrazit komu nůž do zad zabít ap.
Kutte : aus der Kutte springen shodit kutnu složit duchovní úřad
Schatten : über seinen Schatten springen překročit svůj (vlastní) stín
kopfüber : kopfüber ins Wasser springen skočit do vody po hlavě
über : über den Zaun springen skákat přes plot
Kehle : Der Hund sprang ihm an die Kehle. Pes mu skočil po krku.
Pferd : über das Pferd springen skákat přes koně
Schiene : aus den Schienen springen vykolejit
Stand : aus dem Stand springen skákat ze stoje
doskočit : Doskočil nejdál ze všech. Er sprang am weitesten von allen.
hloubka : skočit do hloubky in die Tiefe springen
koza : skákat přes kozu über den Bock springen
poskočit : Hodinová ručička rychle poskočila. Der Uhrzeiger sprang schnell vor.
prasknout : Sklenice praskla. Das Glas ist gesprungen.
přeskočit : sport. přeskočit (přes) kozuüber den Bock springen
přeskočit : přeskočit na druhý břeh ans andere Ufer springen
přeskočit : Přeskočil na jiné téma. Er sprang auf ein anderes Thema über.
přiskočit : přiskočit komu na pomoc j-m zu Hilfe springen
seběhnout : Sběhnu do pekárny. Ich springe rasch zum Bäcker.
vyletět : Rozčileně vyletěl ze židle. Er sprang erregt vom Stuhl auf.
výše : vyskočit výše höher springen
žabka : házet žabky Steine übers Wasser springen lassen
chomout : vlézt do chomoutu ins Joch der Ehe springen
uhodit : expr. Je to prašť jak uhoď.Das ist gehupft wie gesprungen.