Hlavní obsah

steigen

Vyskytuje se v

Barrikade: auf die Barrikaden gehen/steigenjít do ulic, protestovat

Kopf: j-m in den Kopf steigenstoupnout komu do hlavy alkohol ap.

steigen: in j-s Augen steigenstoupnout v čích očích

aufsteigen: Neid stieg in ihm auf.Vzplanul závistí.

Fieber: Das Fieber steigt/fällt.Horečka stoupá/klesá.

losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své mazdy a odjela.

sein: Die Preise sind in diesem Monat wieder gestiegen.Ceny tento měsíc opět stouply.

hrb: Rutsch mir den Buckel herunter!, Steig mir den Buckel rauf!Vlez mi na hrb.

drak: einen Drachen im Wind (auf)steigen lassenpouštět po větru draka

hrnout se: Das Blut steigt in den Kopf.Krev se hrne do hlavy.

jít: Aus dem Topf steigt der Dampf.Z hrnce jde pára.

nahrnout se: Das Blut ist ihm in den Kopf gestiegen.Krev se mu nahrnula do hlavy.

nasednout: aufs Fahrrad steigennasednout na kolo

ohřátý: Die erwärmte Luft steigt zur Decke.Ohřátý vzduch stoupá ke stropu.

plošina: auf die Rampe steigennastoupit na plošinu

předem: Man steigt vorne ein.Nastupuje se předem.

přesedat: In Prag steigen Sie um.V Praze budete přesedat.

ruměnec: Die Röte stieg/schoss ihr ins Gesicht.Polil ji ruměnec.

sednout: in den Zug steigenpřen. sednout na vlak

schod: Steigen Sie die Treppe hinauf.Jděte po schodech nahoru.

vyhoupnout se: Der Preis ist plötzlich gestiegen.Cena se náhle vyhoupla.

vyhrnout: Sie schürzte ihr Kleid und stieg die Treppe hinauf.Vyhrnula si šaty a vystoupila po schodech.

zadluženost: Die Staatsverschuldung steigt.Zadluženost státu roste.

žebřík: auf der Leiter steigenlézt po žebříku

cena: im Wert steigenstoupat v ceně

hlava: j-m in den Kopf steigenstoupnout do hlavy komu

záda: Rutsch mir den Buckel (he)runter!, Steig mir den Buckel rauf!přen. Vlez mi na záda!

žluč: j-m steigt die Galle hochkomu to hýbe žlučí

Auge: in j-s Augen steigenstoupnout v čích očích