Synonyma
baštit chutnat cpát se jet krmit se ládovat se papat požívat žrát
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige
jeden, jedna, jedno: ani jedenkein
jeden, jedna, jedno: jeden a půleineinhalb
ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.
bit: Jeden Bajt je tvořen osmi bity.Ein Byte besteht aus acht Bit.
být: Kolik jí je?Wie alt ist sie?
být: Jedl bych.Ich würde essen.
dělat se: Dělá se jí špatně.Es wird ihr übel.
druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.
druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.
dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden
chtít: Dítě nechce jíst.Das Kind mag nicht essen.
jeden, jedna, jedno: Je to jeden z nás.Er ist einer von uns.
jeden, jedna, jedno: Strom je jeden květ.Der Baum ist voller Blüten.
jediný: ani jeden jedinýkein Einziger
kolik: Kolik je jí let?Wie alt ist sie?
koulet se: Slzy se jí koulejí po tváři.Die Tränen rollen ihr über die Wangen.
ladit: Kabelka jí ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.
lahůdka: jíst samé lahůdkybloß Leckerbissen essen
mastit se: Mastí se jí vlasy.Ihre Haare fetten leicht.
mělký: jíst z mělkého talířevon einem flachen Teller essen
nejeden, nejedna, nejedno: nejeden z násmancher von uns
nevěřit: Nevěřil jí ani slovo.Er glaubte ihr kein Wort.
obvyklý: jíst v obvyklou dobuzur gewohnten Zeit essen
omdlení: Bylo jí na omdlení.Sie war einer Ohnmacht nahe.
ordinovat: Ordinoval jí klid.Er hat ihr Ruhe verordnet.
otřít se: Pes se jí otřel o ruku.Der Hund strich um ihre Hand.
plandat: Široké nohavice jí plandají.Ihre breiten Hosenbeine schlenkern.
po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.
podlomit: Hrůza jí podlomila kolena.Vor Entsetzen wurden ihre Knie weich.
podstrčit: Podstrčili jí cizí dítě.Ihr wurde ein fremdes Kind unterschoben.
povalovat se: Oblečení se jí povaluje po zemi.Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.
povědomý: Zdál se jí povědomý.Er kam ihr bekannt/vertraut vor.
přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.
přespříliš: jíst přespřílišallzu viel essen
puknout: přen. Žalem jí puklo srdce.Ihr Herz war vor Leid gebrochen.
ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.
rozepínat se: Rozepínají se jí náušnice.Die Ohrringe gehen von selbst auf.
rozmanitý: jíst rozmanitou stravuabwechslungsreiche Ernährung zu sich nehmen
rozplývat se: Bonbón se jí rozplývá na jazyku.Der Bonbon zergeht ihr auf der Zunge.
rozvazovat se: Rozvazuje se jí stuha ve vlasech.Die Schleife in ihrem Haar löst sich.
rozzářit se: Oči se jí rozzářily radostí.Ihre Augen strahlten freudig auf.
sevřít: Strach jí sevřel hrdlo.Die Angst hat ihr die Kehle zugeschnürt.
sevřít se: Srdce se jí sevřelo lítostí.Ihr Herz hat sich vor Trauer zusammengekrampft.
smeknout se: Prsten se jí smekl z prstu.Der Ring ist ihr vom Finger gerutscht.
snídaně: jíst co k snídanietw. zum Frühstück essen
spěch: jíst ve spěchuin Eile essen
splývat: Vlasy jí splývají až na ramena.Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.
syrový: jíst syrovou zeleninurohes Gemüse essen
tryskat: Z očí jí tryskají slzy.Tränen sprudeln aus ihren Augen.
udělat: To jí přece nemůžeš udělat!Das kannst du ihr doch nicht antun!
udělat se: Udělalo se jí nevolno.Es wurde ihr unwohl.
ulevit se: Vyplakala se a ulevilo se jí.Sie weinte sich aus und fühlte sich erleichtert.
ulitý: Šaty jí padnou jako ulité.Das Kleid sitzt wie angegossen.
utrhnout: Utrhl jí pampelišku.Er hat für sie einen Löwenzahn gepflückt.
vehnat: Ta slova jí vehnala slzy do očí.Die Worte trieben ihr die Tränen in die Augen.
vibrovat: Hlas jí vibruje.Ihre Stimme vibriert.
vlát: Vlasy jí vlály ve větru.Ihre Haare wehten im Wind.
vrtat: Jeho slova jí vrtala hlavou.Seine Worte gingen ihr im Kopf herum.
vtisknout: Vtiskl jí polibek na čelo.Er drückte ihr einen Kuss auf die Stirn.
vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.
vyklouznout: Nůž jí vyklouzl z ruky.Das Messer ist ihr aus der Hand gerutscht.
vyklouznout: Vyklouzla jí nadávka.Ihr ist ein Fluch entschlüpft.
vyklubat se: Vyklubal se jí první zub.Ihr erster Zahn ist durchgebrochen.
vyrvat: Zloděj jí vyrval kabelku.Der Dieb entriss ihr die Handtasche.
vystydnout: Jez, jinak ti to vystydne.Iss mal, sonst wird es kalt.
vytrysknout: Vytryskly jí slzy.Tränen schossen ihr in die Augen.
vzedmout se: přen. Hruď se jí vzedmula pýchou.Ihre Brust schwoll vor Stolz.
za: stát jeden za druhýmhintereinanderstehen
zabodnout se: Trn se jí zabodl do nohy.Ein Dorn bohrte sich in ihren Fuß ein.
zaklepat: Zaklepala jím zima.Es schüttelte ihn vor Kälte.
zalíbit se: Svetr se jí zalíbil.Der Pullover gefiel ihr.
zalít se: Oči se jí zalily slzami.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
zářit: Oči jí zářily štěstím.Ihre Augen strahlten vor Glück.
zatřást: Zatřásla jím zima.Es schüttelte ihn vor Kälte.
zavlát: Vlasy jí zavlály kolem hlavy.Das Haar wehte ihr um den Kopf.
zdravě: jíst zdravěgesund essen
zešedivět: Vlasy jí starostmi zešedivěly.Ihre Haare wurden vor Sorgen grau.
zjevit se: Ve snu se jí zjevil anděl.Ein Engel ist ihr im Traum erschienen.
zmodrat: Rty jí zimou zmodraly.Ihre Lippen wurden vor Kälte blau.
zprostředka: jíst koláč zprostředkaden Kuchen von der Mitte heraus essen
zrudnout: Oči jí pláčem zrudly.Ihre Augen wurden vom Weinen rot.
žrádlo: To žrádlo se nedá jíst.Der Fraß ist nicht zum Essen.
jeden, jedna, jedno: jeden za druhýmnacheinander
jeden, jedna, jedno: jeden a tentýžein und derselbe
kdo: Kdo nepracuje, ať nejí.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
panský: jíst panský chlébHerrenbrot essen
píseň: Koho chleba jíš, toho píseň zpívej.Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).
ráčit: jíst/pít co hrdlo ráčínach Belieben essen/trinken