Hlavní obsah

druhý

Číslovka

  1. (v pořadí) der/die/das zweiteJe půl druhé.Es ist halb zwei.Josef II.Joseph der Zweiteza prvé, za druhéerstens, zweitens
  2. (nižšího stupně) der/die/das zweitedopr. druhá třídazweite Klasse
  3. (opačný) der/die/das andere, der/die/das zweitedruhé pohlavídas andere Geschlecht
  4. (jiný) der andere
  5. (nově získaný, náhradní) der zweite, der andere
  6. (k vyjádření vzájemnosti ap.) der/die/das andereDívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.

Vyskytuje se v

průběh: innerhalb von zwei Wochenv průběhu dvou týdnů

rychlost: erster/zweiter Gangprvní/druhá rychlost

válka: Zweiter Weltkriegdruhá světová válka

z, ze: aus zweiter Handz druhé ruky

asistence: sich zwei Assists zuschreibensport. připsat si dvě asistence

: Soll es auch zwei Tage dauern, es ist nicht lange.Ať nám to trvá dva dny, není to dlouho.

: Der Zug kommt erst in zwei Stunden.Vlak přijede až za dvě hodiny.

být: Es sind zwei Möglichkeiten denkbar.Jsou dvě možnosti.

celá: zwei Komma fünfdvě celé pět (desetin) (2,5)

deci: zwei Dezi Weindvě deci vína

dělit: das Erbe in zwei Teile teilendělit dědictví na dvě části

dodat: etw. binnen zwei Tagen lieferndodat co do dvou dnů

dva, dvě: zweihundertdvě stě

hned: Sie sind gleich zu zweit gekommen.Přišli hned dva.

chrlit: Bücher am laufenden Band produzierenchrlit jednu knihu za druhou

koncovka: die Endsilbe des zweiten Falleskoncovka druhého pádu

konflikt: ein Konflikt zwischen zwei Staatenkonflikt dvou států

kopa: zwei Schock Eierdvě kopy vajec

krátit: einen Bruch mit 2 kürzenkrátit zlomek dvěma

léto: vor zwei Jahrenpřed dvěma lety

míchat: Du verwechselst zwei verschiedene Begriffe!Mícháš dva různé pojmy!

na: für zwei Wochen nach Rumänien fahrenjet na dva týdny do Rumunska

najednou: zwei Freundinnen zugleich habenmít dvě přítelkyně najednou

nanejvýš: höchstens zwei, drei Tage fehlenchybět nanejvýš dva, tři dny

nejdřív: Wir sehen uns frühestens in zwei Wochen.Uvidíme se nejdřív za dva týdny.

o: Sie ist zwei Jahre älter als ich.Je o dva roky starší než já.

oba, obě: in beiden Fällenv obou případech

obměna: die Geschichte in zwei Variationenpříběh ve dvou obměnách

obsadit: den zweiten Platz belegenobsadit druhé místo

odepisovat: Sie schreibt immer in zwei Tagen zurück.Odepisuje vždy do dvou dnů.

odměřit: zwei Meter Stoff abmessenodměřit dva metry látky

opačný: zwei Gegenpoledva opačné póly

originál: An der Wand hängen zwei Originale.Na stěně visí dva originály.

patro: die Treppe zum zweiten Stock hinaufsteigenvystupovat po schodech do druhého patra

plus: zwei plus dreidvě plus tři

po: Antwortet nacheinander.Odpovídejte jeden po druhém.

polovina: das Vermögen in/zu zwei Hälften teilenrozdělit majetek na dvě poloviny

poměr: im Verhältnis von zwei zu dreiv poměru dvě ku třem

povyšovat se: sich über die anderen erhebenpovyšovat se nad druhé

prázdniny: zwei Monate Feriendva měsíce prázdnin

prolínat se: Diese zwei Methoden überschneiden sich.Tyto dvě metody se navzájem prolínají.

přeběhnout: auf die andere Seite hinüberlaufenpřeběhnout na druhou stranu

přendat: die Tasche in die andere Hand nehmenpřendat si tašku do druhé ruky

přeplout: ans andere Ufer überfahrenpřeplout na druhý břeh

přes, přese: Sie schrien durcheinander.Křičeli jeden přes druhého.

přeskočit: ans andere Ufer springenpřeskočit na druhý břeh

přitížit se: Der Zustand des Verletzten hat sich am zweiten Tag verschlimmert.Zraněnému se druhý den přitížilo.

půlka: zweite Jahreshälftedruhá půlka roku

rozběh: im zweiten Vorlauf startenstartovat v druhém rozběhu

rozmíchat: zwei Löffel Quark in der Milch verrührenrozmíchat dvě lžíce tvarohu v mléce

různý: zwei unterschiedliche Temperamentedvě různé povahy

slepý: auf beiden Augen blindslepý na obě oči

směna: in zwei Schichten arbeitenpracovat na dvě směny

směšovat: zwei (verschiedene) Sachen verwechselnsměšovat dvě (různé) věci

spálenina: die Verbrennungen ersten/zweiten/dritten Gradesmed. spáleniny prvního/druhého/třetího stupně

sprintovat: auf die Gegenseite des Sportplatzes sprintensprintovat na druhou stranu hřiště

strana: zu beiden Seiten der Straßepo obou stranách ulice

svázat: zwei Spagate verknotensvázat uzlem dva špagáty

totožný: zwei gleiche Körperdvě totožná tělesa

třetina: zweites Drittelsport. druhá třetina

umocnit: in die zweite Potenz erheben, odb. quadrierenumocnit na druhou

upsat se: sich auf zwei Jahre bei einer Firma verpflichtenupsat se firmě na dva roky

úročit: die Einlage mit zwei Prozent verzinsenúročit vklad dvěma procenty

varianta: sich die zweite Variante des Planes auswählenvybrat si druhou variantu plánu

vdovec: ein Witwer mit zwei Kindernvdovec se dvěma dětmi

víc: Spiel für zwei und mehr Spielerhra pro dva a více hráčů

vrazit: Er steckte ihm zwei Äpfel in die Hand.Vrazil mu do ruky dvě jablka.

vyučovat: Seit zwei Jahren unterrichtet sie Englisch.Již dva roky vyučuje angličtinu.

za: hintereinanderstehenstát jeden za druhým

zamluvit: einen Tisch für zwei reservierenzamluvit stůl pro dva

zápolit: Die beiden rangen miteinander.Ti dva spolu zápolili.

zezadu: der Zweite von hintendruhý zezadu

jeden, jedna, jedno: nacheinanderjeden za druhým

levý: zwei linke Hände habenmít obě ruce levé

moucha: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenzabít dvě mouchy jednou ranou

oko: auf beiden Augen blind seinbýt na obě oči slepý

rána: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenpřen. zabít dvě mouchy jednou ranou

raz: eins, zwei mit j-m/etw. fertig seinbýt s kým/čím hotov raz dva

sedět: zwischen zwei Stühlen sitzensedět na dvou židlích

zamhouřit: beide Augen zudrückenzamhouřit obě oči

želízko: zwei Eisen im Feuer habenmít dvě želízka v ohni

ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou

aufeinander: aufeinander angewiesen seinbýt odkázán jeden na druhého

auseinander: sich auseinander entwickelnodvíjet se jedno od druhého

drüben: nach drüben fahrenpřejet na druhou stranu

ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny

druhý: Es ist halb zwei.Je půl druhé.

eins: (ein) Viertel nach einsčtvrt na dvě

Hälfte: etw. in zwei Hälften teilenrozdělit co na dvě půlky

Höhe: eine Mauer von zwei Meter Höhezeď vysoká dva metry

in: in zwei Wochenza dva týdny

jenseits: jenseits des Flussesna druhé straně řeky

kaufen: etw. aus zweiter Hand kaufenkoupit co z druhé ruky

paarweise: etw. paarweise kaufenkoupit co po dvou

per: zwei Euro per Stückdvě eura za kus

reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém

um: sich um zwei Euro verrechnenpřepočítat se o dvě eura

voreinander: voreinander Angst habenmít jeden z druhého strach

wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě

zu: zu zweitpo dvou

zwei: wir zweimy dva

zweit(er,e,es): jeden zweiten Tagkaždý druhý den

abweichen: Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.

aneinander: aneinander denkenmyslet jeden na druhého

beide: meine beiden Töchterobě mé dcery

danach: zwei Stunden danachdvě hodiny nato, o dvě hodiny později

darin: ein Nest mit zwei Jungen darinhnízdo se dvěma mláďaty

darüber: Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.

darunter: Der Schirm ist groß genug, wir gehen beide darunter.Deštník je dost velký, vejdeme se pod něho oba.

der, die, das: Die Frau kenne ich, die andere aber nicht.Tuto paní znám, ale tu druhou ne.

Distanz: Die Distanz zwischen zwei Punkten beträgt 300 Meter.Vzdálenost mezi dvěma body je 300 metrů.

dividieren: Sechs dividiert durch zwei ist drei.Šest děleno dvěma jsou tři.

drei: Es ist drei viertel zwei.Je tři čtvrtě na dvě.

durchschwimmen: Er hat den Fluss durchschwommen.Přeplaval řeku na druhou stranu.

einerseits: Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig.Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi plat připadá příliš nízký.

einstellen: Am zweiten Tag hat sich Fieber eingestellt.Druhého dne se dostavila horečka.

erblinden: auf beiden Augen erblindenoslepnout na obě oči

Extrem: von einem Extrem ins andere fallenjít z (jednoho) extrému do druhého

Fass: zwei Fässer/Fass Bierdva sudy piva

fortbleiben: Er blieb zwei Tage von der Arbeit fort.Dva dny nepřišel do práce.

Frühling: přen. einen neuen/zweiten Frühling erlebenchytit druhou mízu

Gleis: Der Zug läuft auf Gleis zwei ein.Vlak přijede na druhou kolej.

halten: etw. mit beiden Händen haltendržet co oběma rukama

hören: Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.Neslyšeli jsme o něm již dva roky.

ineinander: die Töpfe ineinander setzennaskládat hrnce jeden do druhého

Kur: Die Kur dauert zwei Wochen.Léčba trvá dva týdny.

mehr: mehr als zwei Jahrevíce než dva roky

necken: Die beiden necken sich gern.Oba se rádi škádlí.

noch: Ich habe nur noch zwei Euro.Mám už jen dvě eura.

Paar: zwei Paar Handschuhe kaufenkoupit dva páry rukavic

reimen: Die beiden Wörter reimen sich nicht.Ta dvě slova se nerýmují.

Rekord: Er verbesserte seinen Rekord um zwei Meter.Zlepšil svůj rekord o dva metry.

schmieren: Die beiden Polizisten waren geschmiert worden.Oba policisté byli podplacení.

schwer machen: sich und anderen das Leben schwer machenkomplikovat život sobě i druhým

Seite: die beiden Seiten einer Münzeobě strany mince

sie: Schmids kommen beide, er und sie.Schmidovi přijdou oba, on i ona.