což: Ist es überhaupt möglich?Což je to vůbec možné?
ochuzovat se: Er weiß gar nicht, was er sich vorenthält.Vůbec neví, o co se ochuzuje.
posledně: Letztens am Donnerstag ist er gar nicht gekommen.Posledně ve čtvrtek vůbec nepřišel.
prakticky: Er kann praktisch kein Englisch.Neumí prakticky vůbec anglicky.
udivovat: Das verwundert mich nicht.To mě vůbec neudivuje.
gar: gar kein Unterschiedvůbec žádný rozdíl
Weise: in keiner Weisev žádném případě, vůbec ne
auskommen: Mit diesem Gehalt komme ich überhaupt nicht aus.S tímto platem vůbec nevyjdu.
der, die, das: Der versteht nichts davon!Ten tomu vůbec nerozumí!
einfallen: Was fällt dir (eigentlich) ein?Co si (vlastně) vůbec myslíš?, Co si to dovoluješ?
finden: Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet.Vůbec nevím, co na té ženské má.
hören: Der Junge will absolut nicht hören.Ten chlapec vůbec neposlouchá.
kein, keine: keinen Schlaf findennemoci vůbec spát
kosten: Das kostet gar nichts.To vůbec nic nestojí.
nichts: überhaupt nichtsvůbec nic
schaden: Das schadet ihm/ihr (gar) nichts.To mu/jí (vůbec) neuškodí. zaslouží si to
überhaupt: Kannst du überhaupt schwimmen?Umíš vůbec plavat?
vůbec: Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.Je to jeden z nejlepších herců vůbec.