Hlavní obsah

jedení

Vyskytuje se v

týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige

ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.

být: Kolik jí je?Wie alt ist sie?

dělat se: Dělá se jí špatně.Es wird ihr übel.

druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.

dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden

chtít: Dítě nechce jíst.Das Kind mag nicht essen.

jediný: ani jeden jedinýkein Einziger

jíst: jíst rukamamit den Händen essen

kolik: Kolik je jí let?Wie alt ist sie?

koulet se: Slzy se jí koulejí po tváři.Die Tränen rollen ihr über die Wangen.

ladit: Kabelka jí ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.

lahůdka: jíst samé lahůdkybloß Leckerbissen essen

mastit se: Mastí se jí vlasy.Ihre Haare fetten leicht.

mělký: jíst z mělkého talířevon einem flachen Teller essen

nejeden, nejedna, nejedno: nejeden z násmancher von uns

nevěřit: Nevěřil jí ani slovo.Er glaubte ihr kein Wort.

obvyklý: jíst v obvyklou dobuzur gewohnten Zeit essen

omdlení: Bylo jí na omdlení.Sie war einer Ohnmacht nahe.

ordinovat: Ordinoval jí klid.Er hat ihr Ruhe verordnet.

otřít se: Pes se jí otřel o ruku.Der Hund strich um ihre Hand.

plandat: Široké nohavice jí plandají.Ihre breiten Hosenbeine schlottern.

po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.

podlomit: Hrůza jí podlomila kolena.Vor Entsetzen wurden ihre Knie weich.

podstrčit: Podstrčili jí cizí dítě.Ihr wurde ein fremdes Kind unterschoben.

povalovat se: Oblečení se jí povaluje po zemi.Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.

povědomý: Zdál se jí povědomý.Er kam ihr vertraut/bekannt vor.

přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.

přespříliš: jíst přespřílišallzu viel essen

puknout: přen. Žalem jí puklo srdce.Ihr Herz war vor Leid gebrochen.

ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.

rozepínat se: Rozepínají se jí náušnice.Die Ohrringe gehen von selbst auf.

rozmanitý: jíst rozmanitou stravuabwechslungsreiche Ernährung zu sich nehmen

rozplývat se: Bonbón se jí rozplývá na jazyku.Der Bonbon zergeht ihr auf der Zunge.

rozvazovat se: Rozvazuje se jí stuha ve vlasech.Die Schleife in ihrem Haar löst sich.

rozzářit se: Oči se jí rozzářily radostí.Ihre Augen strahlten freudig auf.

sevřít: Strach jí sevřel hrdlo.Die Angst hat ihr die Kehle zugeschnürt.

sevřít se: Srdce se jí sevřelo lítostí.Ihr Herz hat sich vor Trauer zusammengekrampft.

smeknout se: Prsten se jí smekl z prstu.Der Ring ist ihr vom Finger gerutscht.

snídaně: jíst co k snídanietw. zum Frühstück essen

spěch: jíst ve spěchuin Eile essen

splývat: Vlasy jí splývají až na ramena.Die Haare wallen ihr bis auf die Schulter herab.

syrový: jíst syrovou zeleninurohes Gemüse essen

tryskat: Z očí jí tryskají slzy.Tränen sprudeln aus ihren Augen.

udělat se: Udělalo se jí nevolno.Es wurde ihr unwohl.

ulevit se: Vyplakala se a ulevilo se jí.Sie weinte sich aus und fühlte sich erleichtert.

ulitý: Šaty jí padnou jako ulité.Das Kleid sitzt wie angegossen.

utrhnout: Utrhl jí pampelišku.Er hat für sie einen Löwenzahn gepflückt.

vehnat: Ta slova jí vehnala slzy do očí.Die Worte trieben ihr die Tränen in die Augen.

vibrovat: Hlas jí vibruje.Ihre Stimme vibriert.

vlát: Vlasy jí vlály ve větru.Ihre Haare wehten im Wind.

vrtat: Jeho slova jí vrtala hlavou.Seine Worte gingen ihr im Kopf herum.

vtisknout: Vtiskl jí polibek na čelo.Er drückte ihr einen Kuss auf die Stirn.

vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.

vyklouznout: Nůž jí vyklouzl z ruky.Das Messer ist ihr aus der Hand gerutscht.

vyklubat se: Vyklubal se jí první zub.Ihr erster Zahn ist durchgebrochen.

vyrvat: Zloděj jí vyrval kabelku.Der Dieb entriss ihr die Handtasche.

vystydnout: Jez, jinak ti to vystydne.Iss mal, sonst wird es kalt.

vytrysknout: Vytryskly jí slzy.Tränen schossen ihr in die Augen.

vzedmout se: přen. Hruď se jí vzedmula pýchou.Ihre Brust schwoll vor Stolz.

za: stát jeden za druhýmhintereinanderstehen

zabodnout se: Trn se jí zabodl do nohy.Ein Dorn bohrte sich in ihren Fuß ein.

zaklepat: Zaklepala jím zima.Es schüttelte ihn vor Kälte.

zalíbit se: Svetr se jí zalíbil.Der Pullover gefiel ihr.

zalít se: Oči se jí zalily slzami.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

zářit: Oči jí zářily štěstím.Ihre Augen strahlten vor Glück.

zatřást: Zatřásla jím zima.Es schüttelte ihn vor Kälte.

zavlát: Vlasy jí zavlály kolem hlavy.Das Haar wehte ihr um den Kopf.

zdravě: jíst zdravěgesund essen

zešedivět: Vlasy jí starostmi zešedivěly.Ihre Haare wurden vor Sorgen grau.

zjevit se: Ve snu se jí zjevil anděl.Ein Engel ist ihr im Traum erschienen.

zmodrat: Rty jí zimou zmodraly.Ihre Lippen wurden vor Kälte blau.

zprostředka: jíst koláč zprostředkaden Kuchen von der Mitte heraus essen

zrudnout: Oči jí pláčem zrudly.Ihre Augen wurden vom Weinen rot.

žrádlo: To žrádlo se nedá jíst.Der Fraß ist nicht zum Essen.

kdo: Kdo nepracuje, ať nejí.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

panský: jíst panský chlébHerrenbrot essen

píseň: Koho chleba jíš, toho píseň zpívej.Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).

ráčit: jíst/pít co hrdlo ráčínach Belieben essen/trinken

zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun

auf: na jeden týdenauf eine Woche

aufeinander: být odkázán jeden na druhéhoaufeinander angewiesen sein

ein, eine, ein: za jeden až dva dnyin ein bis zwei Tagen

vor: udělat (jeden) krok vpředeinen Schritt vor machen

voreinander: mít jeden z druhého strachvoreinander Angst haben

aneinander: myslet jeden na druhéhoaneinander denken

anrennen: Přiběhl ještě jeden zákazník.Es kam noch ein Kunde angerannt.

anvertrauen: Svěřil jí peníze.Er hat ihr eine Geldsumme anvertraut.

auswärts: jíst mimo domovauswärts essen

beneiden: Není jí co závidět.Sie ist nicht zu beneiden.

bieten: Nabídnul jí rámě.Er bot ihr den Arm.

daneben: Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.

jeden, jedna, jedno: ani jedenkein

dauern: Je mi jí líto., Lituji ji.Sie dauert mich.

einzig: ani jeden jedinýkein Einziger

ergeben: Je jí slepě oddaný.Er ist ihr blind ergeben.

erschrecken: Polekal jsem se jí., Polekala mě.Ich erschrak vor ihr.

ersuchen: Požádala mě, abych jí pomohl.Sie ersuchte mich, ihr zu helfen.

es: Daří se jí dobře.Es geht ihr gut.

fernliegen: Bylo jí cizí pomlouvat svého kolegu.Es lag ihr fern, ihren Kollegen zu beleidigen.

fettig: jíst tučné masofettiges Fleisch essen

flach: jíst z mělkého talířeaus einem flachen Teller essen

Geleit: Nabídl jí svůj doprovod.Er bot ihr sein Geleit.

genießbar: Ten salám se už nedá jíst.Die Salami ist nicht mehr genießbar.

geraten: Jí se daří vše.Unter ihren Händen gerät alles.

gestehen: Vyznal jí svou lásku.Er gestand ihr seine Liebe.

ihr: Slíbili jsme jí to.Wir haben es ihr versprochen.

ihrer: Ujmeme se jí/jich.Wir werden uns ihrer annehmen.

ihresgleichen: Znám ji a jí podobné.Ich kenne sie und ihresgleichen.

ineinander: naskládat hrnce jeden do druhéhodie Töpfe ineinander setzen

Jahr: Je jí 12 (let).Sie ist 12 Jahre (alt).

kärglich: jíst chudou večeřiein kärgliches Abendbrot essen

knapp: Bylo jí skoro 10 let.Sie war knapp 10 Jahre alt.

können: Jeden nikdy neví.hovor. Man kann nie wissen.

liegen: Tato práce jí nesedí.Diese Arbeit liegt ihr nicht.

manierlich: způsobně jístmanierlich essen

maßvoll: přiměřeně pít/jístmaßvoll trinken/essen

quetschen: Padající trám jí přiskřípl nohu.Der herabstürzende Balken quetschte ihr das Bein.

reichen: Kabát jí sahal až po kolena.Der Mantel reichte ihr bis über die Knie.

schaden: To mu/jí (vůbec) neuškodí. zaslouží si toDas schadet ihm/ihr (gar) nichts.

schmuggeln: Propašoval jí do tašky lístek.Er schmuggelte ihr einen Zettel in die Tasche.

schwerfallen: Bylo mu zatěžko se jí omluvit.Es fiel ihm schwer, sich bei ihr zu entschuldigen.

sein: jeden z jeho přáteleiner seiner Freunde

sollen: (Řekni jí,) Ať jde dál.(Sag ihr,) Sie soll hereinkommen.

stehen: Halenka jí sluší.Die Bluse steht ihr.

umeinander: Ute a Martin se starají jeden o druhého.Ute und Martin kümmern sich umeinander.

verklären: Úsměv jí rozjasnil obličej.Ein Lächeln verklärte ihr Gesicht.

vibrieren: Třásl se jí lehce hlas.Ihre Stimme vibrierte leicht.

weiten: Hrůzou se jí zvětšovaly oči.Ihre Augen weiteten sich vor Entsetzen.

wissen: Jeden nikdy neví.Man kann nie wissen.

zu: jeden kus po 5 eurechdas Stück zu je 5 Euro

zumute: Je jí do pláče.Ihr ist zum Weinen zumute.

zwei: Jeden z vás dvou musí jít (s námi).Einer von euch zweien muss mitkommen.

drei: Pracuje/Jí za dva.Er arbeitet/isst für drei.

gefrieren: Hrůzou jí ztuhla krev v žilách.Ihr gefror vor Entsetzen das Blut in den Adern.