obličej: ein saures Gesicht machenudělat kyselý obličej
obrázek: sich ein Bild von j-m/etw. machenudělat si obrázek o kom/čem
ostuda: Schande über j-n bringen, j-m Schande bereiten(u)dělat komu ostudu
potěšení: etw. zum Vergnügen tunudělat co pro potěšení
přítomnost: etw. in j-s Anwesenheit tunudělat co v přítomnosti koho
záminka: etw. unter einem Vorwand machenudělat co pod záminkou čeho
anebo: Hast du es getan, oder dein Bruder?Udělals to ty, anebo tvůj bratr?
blbost: etw. aus reiner Dummheit tunudělat co z blbosti
co: etw. so schnell wie möglich machenco udělat co nejrychleji
férový: j-m ein faires Angebot machenudělat férovou nabídku komu
hloupost: etw. aus Dummheit machenudělat co z hlouposti
hloupý: in etw. einen dummen Fehler machenudělat hloupou chybu v čem
hluboký: in etw. eine tiefe Rille machenudělat hlubokou rýhu do čeho
hned: Mach es (aber) sofort.Udělej to teď hned.
hrubý: einen groben Fehler begehenudělat hrubou chybu
hvězda: ein Rad schlagensport. udělat hvězdu
chvatně: etw. eilig tunchvatně udělat co
jak: Wie sie sagten, so haben sie auch getan.Jak řekli, tak udělali.
jasno: Ich bin mir über dieses Problem klar geworden.Udělal jsem si v tomto problému jasno.
jestli: Wenn du willst, mache ich es.Jestli chceš, udělám to.
jinak: etw. anders machenudělat jinak co
klička: eine Schlinge machen/lockernudělat/povolit kličku
kousek: ein gutes Stück Arbeit machenudělat hezký kousek práce
kus: ein ganzes Stück Arbeit machenudělat kus práce
maturita: das Abitur ablegenudělat maturitu
místo: Ich mache es anstatt seiner.Udělám to místo něho.
most: die Brücke machensport. udělat most
mžik: etw. in einem Augenblick machenudělat co v mžiku
nanic: Es wurde ihm übel.Udělalo se mu nanic.
natruc: etw. zum Trotz tunudělat co natruc
nehezký: Er machte auf mich einen unschönen Eindruck.Udělal na mě nehezký dojem.
nemuknout: Er hat alles gemacht, ohne zu mucken.Všechno udělal a ani nemukl.
nyní: Ich tue es ein anderes Mal, ich habe jetzt keine Zeit.Udělám to jindy, nyní nemám čas.
obráceně: Er hat alles umgekehrt gemacht.Udělal všechno obráceně.
odřený: Ich bin bei der Prüfung gerade noch durchgerutscht.přen. Udělal jsem tu zkoušku s odřenýma ušima.
okázalý: eine salbungsvolle Geste machenudělat okázalé gesto
pohnutka: etw. aus persönlichen (Beweg)Gründen machenudělat co z osobních pohnutek
pomatený: eine irrsinnige Tat begehenudělat pomatený čin
poprask: großes Aufsehen machenudělat velký poprask
postrčit: Er macht nichts von selbst, er muss immer geschoben werden.Sám nic neudělá, potřebuje postrčit.
pozlobit: Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.Udělal to, aby ji pozlobil.
provaz: einen (Quer)Spagat machensport. udělat provaz
překotný: eine übereilte Entscheidung treffenudělat překotné rozhodnutí
přiléhavý: etw. im passenden Augenblick tunudělat co v přiléhavý okamžik
přinucení: etw. zwangsweise tunudělat co z přinucení
radost: j-m Freude bereitenudělat komu radost
reparát: Wiederholungsprüfung in Mathematik ablegenudělat reparát z matematiky
reptání: etw. ohne Murren tunudělat co bez reptání
rozčílení: etw. Akk in Erregung tunudělat co v rozčilení
sláva: etw. mit viel Pomp machenudělat co s velkou slávou
stojka: einen Handstand machenudělat stojku
ten, ta, to: In der Sache kann man nichts mehr machen.V té věci se už nedá nic udělat.
truc: etw. aus Trotz tunudělat co z trucu
udělat se: Es ist schön geworden.Udělalo se hezky.
uhánět: Sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat.Tak dlouho ho uháněla, až to udělal.
úkol: Hast du schon die Hausaufgaben gemacht?Už jsi udělal úkoly?
uznat: Ich tue, was ich für richtig halte.Udělám, co uznám za dobré.
velký: j-n stark beeindruckenudělat velký dojem na koho
víra: etw. in gutem Glauben tunudělat co v dobré víře
volný: etw. in seiner Freizeit machenudělat co ve volném čase
vrub: eine Kerbe in die Tür schneidenudělat vrub na dveřích
vůle: j-m etw. zuliebe tunudělat komu co k vůli
výborná: Er hat das Examen mit ausgezeichnet bestanden.Udělal zkoušku na výbornou.
zásadní: eine Grundsatzentscheidung treffenudělat zásadní rozhodnutí
zle: Ihm wurde übel.Udělalo se mu zle.
zlost: etw. aus Ärger tunudělat co ze zlosti
cena: j-m einen guten Preis machenudělat komu dobrou cenu
čára: j-m einen Strich durch die Rechnung machenudělat komu čáru přes rozpočet
díra: groß (he)rauskommenudělat díru do světa
dnes: Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek!
klidný: etw. ruhigen Gewissens tun/sagenudělat/říct co s klidným svědomím
kozel: den Bock zum Gärtner machenudělat kozla zahradníkem
možnost: die Wahlmöglichkeit haben etw. zu tunmít možnost volby udělat co
pěst: etw. auf eigene Faust tunudělat co na vlastní pěst
proces: mit j-m/etw. kurzen Prozess machenudělat krátký proces s kým/čím
průtah: etw. ohne Verzögerungen machenudělat co bez průtahů
přednáška: j-m eine Gardinenpredigt haltenudělat komu přednášku
přestávka: eine Pause machenudělat si přestávku
uzel: sich einen Knoten ins Taschentuch machenudělat si uzel na kapesníku
zátah: etw. in einem Zug tunudělat co na jeden zátah
zítra: Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra.
gern: etw. gern tun(u)dělat co rád
Impuls: etw. aus einem inneren Impuls heraus tunudělat co z vnitřního popudu
Kreuz: in der Karte ein Kreuz machenudělat na mapě křížek
machen: Tee/Kaffee machenudělat čaj/kávu
Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci
Mittag: Mittag machen(u)dělat si polední přestávku
partout: etw. partout tunco (u)dělat za každou cenu
schamlos: eine schamlose Gebärde machenudělat nestydaté gesto
ungern: etw. (nur) ungern tun(u)dělat co (jen) nerad
vor: einen Schritt vor machenudělat (jeden) krok vpřed
Wille: den Willen haben, etw. zu tunmít vůli co udělat
Zeche: eine große Zeche machenudělat velkou útratu
Absicht: etw. mit/ohne Absicht tun(u)dělat co úmyslně/neúmyslně
allein: Allein der Gedanke, das zu tun, war abscheulich.Samotná myšlenka to udělat byla odporná.
Antrieb: etw. aus eigenem Antrieb tunudělat co z vlastního popudu
Ausflug: einen Ausflug in die Berge machenudělat si výlet do hor
bauen: den Doktor bauenudělat doktorát
bequem: Machen Sie es sich bequem!Udělejte si pohodlí!
beraten: Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.
bereiten: j-m Freude bereitenudělat komu radost
Besorgung: Besorgung(en) machenudělat nákup(y), nakoupit
billig: einen billigen Kauf machenudělat dobrý kup
da: Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.
dumm: hovor. sich dumm stellen(u)dělat ze sebe hlupáka
echt: Das hast du echt toll gemacht!To jsi udělal fakt skvěle!
erhalten: ein schiefes Bild von j-m/etw. erhaltenudělat si zkreslený obrázek o kom/čem
Ferien: Ferien machen(u)dělat si prázdniny
Fieber: etw. im Fieber des (Wahl)Kampfes tunudělat co v zápalu (volebního) boje
Gefallen: j-m einen Gefallen tunudělat laskavost komu
Grätsche: eine Grätsche machenudělat roznožku
grob: einen groben Fehler machenudělat hrubou chybu
immerhin: Das kann ich ihm nicht antun, er ist immerhin mein bester Freund.To mu nemohu udělat, je to přece můj nejlepší přítel.
indem: Du kannst ihm eine Freude bereiten, indem du ihn auch einmal besuchst.Můžeš mu udělat radost tím, že jej také někdy navštívíš.
irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!
Menge: in der Hausaufgabe eine Menge Fehler machenudělat v domácí úloze spoustu chyb
menschenmöglich: das Menschenmögliche tunudělat (vše), co je v lidských silách
nachhaltig: auf j-n einen nachhaltigen Eindruck machenudělat na koho trvalý dojem
Ordnung: Ordnung machen(u)dělat pořádek, uklidit
Pflicht: etw. aus Pflicht tun(u)dělat co z povinnosti
Platz: j-m Platz machenudělat místo komu
Preis: Er hat mir einen guten Preis gemacht.Udělal mi dobrou cenu.
Programm: (sich) ein Programm machenudělat si program
Raum: Raum für etw. schaffenudělat místo na co
Schande: Mach mir keine Schande!Ne(u)dělej mi ostudu!
Schnitt: einen tiefen Schnitt in etw. machen(u)dělat do čeho hluboký řez
Schritt: einen Schritt nach vorn machenudělat krok vpřed
schwach: přen. j-m wird ganz schwach, wenn...komu se udělá úplně slabo, když...
sondern: Nicht er hat es getan, sondern sie.Neudělal to on, ale ona.
Station: irgendwo Station machenudělat kde zastávku
Szene: j-m eine Szene machenudělat komu scénu
tun: Sie hat viel Gutes getan.Udělala mnoho dobrého.