jak : v poměru slučovacím sowohl - als auch, wiejak - tak
tak : i sowohl - als auchjak - tak
vzít : Es kommt darauf an, wie man es nimmt. Přijde na to, jak se to vezme.
ať : Wie er sich auch bemühte, es gelang ihm nicht. Ať se namáhal, jak chtěl, nepodařilo se mu to.
dalece : Wie weit versteht er das? Jak dalece tomu rozumí?
daleko : Wie weit ist es noch? Jak je to ještě daleko?
dařit se : Wie geht es Ihnen? Jak se vám daří?
dlouho : Wie lange bleibst du (hier)? Jak dlouho (tu) zůstaneš?
dlouhý : Wie lang ist es? Jak je to dlouhé?
doopravdy : Wie war es wirklich? Jak to bylo doopravdy?
dostat se : Wie komme ich zum Theater? Jak se dostanu k divadlu?
existovat : Wie kannst du hier leben? Jak tady můžeš existovat?
humus : Wie kannst du in dieser Sauerei sitzen? Jak můžeš sedět v tom humusu?
jít : Wie geht es?, Wie läuft's (denn)? Jak to jde?
již : Wie schon gesagt wurde. Jak již bylo řečeno.
jmenovat se : Wie heißen Sie? Jak se jmenujete?
lidově : im Volksmund jak se lidově říká
mít se : Wie geht es Ihnen? Jak se máte?
nést : Wie verträgst du das? Jak to neseš?
oplatit : Wie kann ich es Ihnen vergelten? Jak vám to oplatím?
opovažovat se : Wie erdreistest du dich, mich zu beschuldigen? Jak se opovažuješ mě obviňovat?
pochodit : Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten? Jak jsi pochodil u zkoušky?
pořídit : Wie ist die Sache ausgegangen? Jak jsi pořídil?
probíhat : Wie verläuft es? Jak to probíhá?
přát si : Wie Sie wünschen. Jak si přejete.
rozepínat : Wie macht man das auf? Jak se to rozepíná?
rychle : Wie schnell fahren wir? Jak rychle jedeme?
souviset : Ich weiß nicht, wie das zusammenhängt. Nevím, jak to souvisí.
trvat : Wie lange wird es noch dauern? Jak dlouho to bude ještě trvat?
venku : Wie ist es draußen? Jak je venku?
vést se : Wie geht's?, Wie läuft's so? Jak se vede?
vynahradit : Wie kann ich es Ihnen ersetzen? Jak vám to můžu vynahradit?
vypadat : Es ist nicht, wonach es aussieht! To není (tak), jak to vypadá!
vysoký : Wie groß bist du? Jak jsi vysoký?
vyspat se : Wie hast du geschlafen? Jak ses vyspal?
vyvléct se : Er wusste nicht, wie er sich herauswinden soll. Nevěděl, jak se má vyvléct.
zamlouvat se : Wie findest du den Vorschlag? Jak se ti zamlouvá ten návrh?
zareagovat : Wie hat er darauf reagiert? Jak na to zareagoval?
zděsit se : Er entsetzte sich, wie schlecht er aussieht. Zděsil se, jak špatně vypadá.
zdržet se : Wie lange bleibst du? Jak dlouho se zdržíš?
zvědavý : Ich bin gespannt, wie es ausgeht. Jsem zvědavý, jak to dopadne.
žhavit se : Sein Gehirn glüht, wenn er intensiv nachdenkt. expr. Žhaví se mu mozek, jak usilovně přemýšlí.
bát se : etw. wie der Teufel das Weihwasser fürchtenbát se čeho jak čert kříže
hnůj : patschnass sein být mokrý jak hnůj
chudý : arm wie eine Kirchenmaus sein být chudý jak kostelní myš
jestřáb : Augen wie ein Luchs (haben) (mít) oči jak jestřáb
jídlo : Wie einer isst, so arbeitet er auch. Jak k jídlu, tak k dílu.
lehnout (si) : Wie man sich bettet, so liegt man. Jak si kdo ustele, tak si lehne.
les : Wie man in den Wald (hinein)ruft, so schallt es heraus. Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
pánbůh : wie Gott ihn geschaffen hat jak ho pánbůh stvořil
pohřeb : Es herrscht hier Begräbnisstimmung. expr. Je tu jak po pohřbu.
praštit : Das ist gehauen wie gestochen. Je to prašť jak uhoď.
uhodit : Das ist gehupft wie gesprungen. expr. Je to prašť jak uhoď.
ustlat si : Wie man sich bettet, so liegt man. Jak si kdo ustele, tak si lehne.
utržený : wie wild/verrückt expr. jak utržený z řetězu
vytratit se : sich in Luft auflösen vytratit se jak pára nad hrncem
zobák : Sprich, wie dir der Schnabel gewachsen ist. Mluv, jak ti zobák narost.
Belieben : nach Belieben podle libosti, jak je libo
ja : Ja, wie war das noch gleich! Hm, jak to jen bylo!
so : so schnell wie möglich tak rychle, jak je to možné
sowohl : sowohl Männer und Frauen als auch Kinder jak muži a ženy, tak i děti
anders : Wie anders sollte ich es schaffen? Jak jinak jsem to měla zvládnout?
Anfang : (k)einen Anfang finden (ne)vědět jak začít
ausgehen : Wie ist die Sache ausgegangen? Jak to dopadlo?
aussehen : Wie siehst du denn aus? Jak to vypadáš?
Bahnhof : Wie komme ich zum Bahnhof? Jak se dostanu na nádraží?
behandeln : Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss. Ví, jak se musí na šéfa.
betrachten : Wie betrachtest du das? Jak se na to díváš?, Co o tom soudíš?
damit : Wie steht's damit? Jak to s tím vypadá?
dauern : Wie lange dauert es noch? Jak dlouho to ještě potrvá?
Dings, Dingsbums, Dingsda : Der Dings - wie heißt er denn gleich - kommt heute auch zur Versammlung. Ten - jak se vlastně jmenuje - dnes přijde také na schůzi.
dir : Wie geht's dir? Jak se máš?, Jak se ti vede?
dumm : Sie ist nicht so dumm, wie sie aussieht. Není tak hloupá, jak vypadá.
euch : Wie geht's euch? Jak se vám daří?
gefallen : Wie gefällt es dir hier? Jak se ti tady líbí?
gehören : Benimm dich, wie es sich gehört. Chovej se, jak se sluší.
gütig : iron. Zu gütig!Jak velkorysé!
heißen : Wie heißt die Straße? Jak se jmenuje ta ulice?
hin : Wie weit ist es noch hin? Jak je to tam ještě daleko?
ihm : Wie geht es ihm? Jak se mu daří?
Ihnen : Wie geht's Ihnen? Jak se vám daří?
irgend : Kommen Sie bitte, so rasch es irgend geht. Přijďte prosím tak rychle, jak jen to půjde.
kommen : Wie komme ich von hier zum Hauptbahnhof? Jak se odtud dostanu na hlavní nádraží?
lange : Wie lange musstest du warten? Jak dlouho jsi musel čekal?
Leute : Die Fabrik beschäftigt mehr als 200 Leute. Továrna zaměstnává více jak 200 lidí.
man : Wie macht man das? Jak se to dělá?
möglich : so bald wie möglich tak brzy, jak je to jen možné
nehmen : Wie mans nimmt. Jak se to vezme.
pflegen : wie man zu sagen pflegt jak se říká
rennen : Ich rannte, so schnell ich konnte. Běžela jsem tak rychle, jak jsem mohla.
sagen : Wie man so schön sagt. Jak se tak říká.
sinken : přen. Wie tief man nur sinken kann.Jak hluboko jen lze klesnout.
Sohn : Na, wie geht's, mein Sohn? Tak jak se daří, chlapče/synku?
Starterkabel : Wie schließt man die Starterkabel richtig an? Jak správně zapojit startovací kabely?
stehen : Wie steht's? Jak se daří?
vergehen : Wie die Zeit vergeht! Jak ten čas letí!
wie : Wie komme ich von hier aus zum Bahnhof? Jak se odsud dostanu na nádraží?
zeigen : Ich zeige ihm, wie er zum Stadion kommt. Ukážu mu, jak se dostane ke stadionu.
zumute : Wie ist dir zumute? Jak je ti?
gehen : Wie geht es dir? Jak se máš?