napřáhnout: Napřáhl ruku a uhodil.Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.
rozpřáhnout se: Rozpřáhla se a uhodila.Sie holte aus und schlug.
uhodit se: Uhodil jsem se do kolena.Ich habe mir das Knie angeschlagen.
uhodit se: uhodit se o stůlsich am Tisch stoßen
hlavička: trefit/uhodit hřebík na hlavičkuden Nagel auf den Kopf treffen
hrom: Zůstal, jako kdyby do něj hrom uhodil.Er stand da wie vom Blitz getroffen.
hřebík: uhodit hřebík na hlavičkuden Nagel auf den Kopf treffen
praštit: Je to prašť jak uhoď.Das ist gehauen wie gestochen.
Hieb: j-m einen Hieb gebenuhodit koho, dát komu ránu
versetzen: j-m einen Schlag versetzenzasadit ránu komu, uhodit koho
hauen: Er hat ihm auf den Mund gehauen.Uhodil ho do úst.