Blindheit : (wie) mit Blindheit geschlagen sein být zaslepený, mít klapky na očích
dreizehn : Jetzt schlägt's (aber) dreizehn! To je už příliš!, To už přesahuje všechny meze!
Fliege : zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen zabít dvě mouchy jednou ranou
Gemüt : j-m aufs Gemüt schlagendeprimovat, ubíjet koho
Kapital : Kapital aus etw. schlagen vytřískat z čeho kapitál
Kontor : ein Schlag ins Kontor rána pod pás
Lärm : Lärme schlagen udělat rozruch, nahlas protestovat upozornit na něco
Schaum : Schaum schlagen mít silné řeči, mít velkou hubu vychloubat se
Schlag : Schlag auf Schlag ráz na ráz
schlagen : sich schlagen bít se, rvát se, mlátit se
Schnippchen : j-m ein Schnippchen schlagenudělat komu čáru přes rozpočet
Stunde : wissen, was die Stunde geschlagen hat vědět, která bije
treffen : j-n trifft der Schlagkoho trefí šlak
tun : keinen (Hand)Schlag tun (ani) nehnout prstem
Welle : Wellen schlagen budit rozruch
Wind : etw. Akk in den Wind schlagenříkat co do větru
anschlagen : Die Rosen schlagen an. Růže se ujímají.
ausholen : zum Schlag ausholen rozpřáhnout se k ráně
k. o. : j-n k. o. schlagenknokautovat koho , porazit knokautem
Kreuz : j-n ans Kreuz schlagenpřibít koho na kříž
steif : Eiweiß steif schlagen ušlehat bílek do tuha
versetzen : j-m einen Schlag versetzenzasadit ránu komu , uhodit koho
durchschlagen : Gedörrtes Obst schlägt bei ihm durch. Sušené ovoce ho projímá.
Rekord : alle Rekorde brechen/schlagen lámat (všechny) rekordy
Ritter : j-n zum Ritter schlagenpasovat na rytíře koho
Schacht : einen Schacht bohren/graben/schlagen vrtat/kopat/razit jámu
Schenkel : sich lachend auf die Schenkel schlagen plácat se smíchy do stehen
umschlagen : Das Wetter schlug um. Počasí se změnilo.
zuschlagen : přen. Das Schicksal schlug zu.Osud zasáhl.
Alarm : Alarm schlagen bít na poplach