vzít: přinést někam (mit)nehmen*vzít (si)
zasvé: zugrunde gehenvzít zasvé
zavděk: vorliebnehmen mit etw.vzít zavděk
krk: j-n umhalsenvzít koho kolem krku
objektivně: objektiv genommenobjektivně vzato
podstata: im Grunde (genommen)v podstatě (vzato)
půjčka: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si půjčku u banky
stranou: j-n beiseite nehmenvzít koho stranou
úhrnem: alles in allem genommenúhrnem vzato
v, ve: etw. in Erwägung ziehenvzít co v úvahu
vazba: j-n in Haft nehmenvzít koho do vazby
vědomí: etw. zur Kenntnis nehmenvzít na vědomí co
vzít si: Greifen Sie zu.Vezměte si.
celkově: Alles in allem...Celkově vzato...
co: Er nahm, was er tragen konnte.Vzal, co unesl.
hypotéka: eine Hypothek auf die Wohnung aufnehmenvzít si hypotéku na byt
klín: das Kind auf den Schoß nehmenvzít dítě na klín
kolem: im Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommenkolem dokola vzato
mandle: j-m die Mandeln entfernenvzít komu mandle
naučení: aus etw. eine Lehre ziehenvzít si z čeho naučení
oddechový: die Auszeit nehmenvzít si oddechový čas
ponaučení: eine Lehre aus etw. ziehenvzít si z čeho ponaučení
přísně: streng genommenpřísně vzato
ruka: etw. in die Hand nehmenvzít do ruky co
s, se: etw. mitnehmenvzít co s sebou
střed: j-n in seine Mitte nehmenvzít koho do svého středu
taxík: ein Taxi nehmenvzít si taxík
ucho: den Topf an den Henkeln ergreifenvzít hrnec za ucha
za: j-n heiratenvzít si koho za ženu
zajatec: j-n als Gefangenen nehmenvzít koho jako zajatce
zkraje: Wir beginnen von Anfang an.Vezmeme to zkraje.
zpátky: die Klage zurücknehmenvzít žalobu zpátky
zpět: das Wort zurücknehmenvzít slovo zpět
žena: Er nahm sie zur Frau.Vzal si ji za ženu.
dech: Das presste ihm den Atem ab.To mu vzalo dech.
hlava: sich etw. in den Kopf setzenvzít si co do hlavy
jed: Darauf kannst du Gift nehmen.Na to můžeš vzít jed.
jiný: etw. anders anpackenvzít co z jiného konce
křídlo: j-n unter seine Fittiche nehmenvzít koho pod svá ochranná křídla
moct: Darauf kannst du Gift nehmen.Na to můžeš vzít jed.
muška: j-n aufs Korn nehmenvzít si koho na mušku
noha: die Beine unter die Arme nehmenvzít nohy na ramena
ochrana: j-n in Schutz/Obhut nehmenvzít koho pod ochranu
plachta: j-m den Wind aus den Segeln nehmenvzít komu vítr z plachet
podlaha: etw. von Grund auf nehmenvzít co od podlahy
prakticky: im Grunde genommenprakticky vzato
rameno: die Beine unter die Arme nehmenvzít nohy na ramena
špatný: etw. am falschen Ende anfassenvzít co za špatný konec
triko: etw. auf seine (eigene) Kappe nehmenvzít si co na triko
vzít se: Wie aus dem Boden gewachsen ..., Wie vom Himmel gefallen ...Kde se vzal, tu se vzal ...
zaječí: das Hasenpanier ergreifenvzít do zaječích
život: sich das Leben nehmenvzít si život
aus: das Kleid aus dem Schrank nehmenvzít šaty ze skříně
beherzigen: j-s Worte beherzigenvzít si k srdci čí slova
ergreifen: das Wort ergreifenvzít si slovo v diskusi ap.
Hand: j-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.
Kredit: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si v bance půjčku
schroff: ein schroffes Ende nehmenvzít nečekaný konec
Urlaub: Urlaub nehmenvzít si dovolenou
Arm: j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče
dass: Nimm eine Jacke, dass du dich nicht erkältest.Vezmi si bundu, ať se nenachladíš.
entnehmen: j-m Blut entnehmenvzít komu krev
fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku
feststehen: Steht schon fest, wann sie heiraten?Už je jisté, kdy se vezmou?
Gift: Gift nehmenvzít si jed otrávit se
greifen: etw. mit der Zange greifenvzít co kleštěmi
herhaben: Wo hat er so viel Geld her?Kde vzal tolik peněz?
hernehmen: Wo nehme ich Geld her?Kde vezmu peníze?
hiervon: Hiervon nahm sie zehn Stück.Z toho si vzala deset kousků.
jäh: ein jähes Ende nehmenvzít náhlý konec
Kreuz: Er nahm sein Kreuz auf sich.Vzal na sebe svůj kříž.
nehmen: ein Glas in die Hand nehmenvzít sklenici do ruky
Pfand: etw. als Pfand nehmenvzít si co jako zástavu
Pflege: ein Kind in Pflege nehmenvzít si dítě do opatrování
schmeißen: sich in ein Abendkleid schmeißenvzít si večerní šaty
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
so weit: So weit ist alles in Ordnung.Celkem vzato je všechno v pořádku.
spazieren: hovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragenprovětrat/vzít si na sebe nové šaty
Sturm: etw. im Sturm nehmenvzít co útokem
stürmen: přen. Als die Fans den Sänger sahen, stürmten sie die Bühne.Když fanoušci uviděli zpěváka, vzali pódium útokem.
übernehmen: Sie hat die Tasche übergenommen.Vzala tašku přes rameno.
paškál: kriticky se zaměřit j-n ins Gebet nehmenvzít na paškál, brát na paškál
umhängen: sich einen Mantel umhängenvzít si kabát
umtun: Die Hausfrau hat sich eine Schürze umgetan.Hospodyně si vzala zástěru.
unerwartet: eine unerwartete Wende nehmenvzít nečekaný obrat
unterhaken: Er hakte sich bei ihr unter.Vzal ji pod paží.
unternehmen: Er hat das Kind untergenommen.Vzal dítě pod paží.
Untersuchungshaft: j-n in Untersuchungshaft nehmenvzít koho do vyšetřovací vazby
verlassen: hovor. Verlass dich drauf!Na to můžeš vzít jed!
vornehmen: Nehmt Ihre Stühle mit vor!Vezměte si židle dopředu!
zurücknehmen: ein Angebot zurücknehmenvzít zpět nabídku
zusammennehmen: seinen Verstand zusammennehmenvzít rozum do hrsti
verschlagen: Als sie das hörte, verschlug es ihr die Sprache.Když to uslyšela, vzalo jí to řeč.