paškál: vzít na paškál, brát na paškálkriticky se zaměřit ins Gebet nehmen j-n
zasvé: vzít zasvézugrunde gehen
zavděk: vzít zavděkvorliebnehmen mit etw.
krk: vzít koho kolem krkuj-n umhalsen
objektivně: objektivně vzatoobjektiv genommen
podstata: v podstatě (vzato)im Grunde (genommen)
půjčka: vzít si půjčku u bankybei der Bank einen Kredit aufnehmen
stranou: vzít koho stranouj-n beiseite nehmen
úhrnem: úhrnem vzatoalles in allem genommen
v, ve: vzít co v úvahuetw. in Erwägung ziehen
vazba: vzít koho do vazbyj-n in Haft nehmen
vědomí: vzít na vědomí coetw. zur Kenntnis nehmen
vzít si: Vezměte si.Greifen Sie zu.
celkově: Celkově vzato...Alles in allem...
co: Vzal, co unesl.Er nahm, was er tragen konnte.
hypotéka: vzít si hypotéku na byteine Hypothek auf die Wohnung aufnehmen
klín: vzít dítě na klíndas Kind auf den Schoß nehmen
kolem: kolem dokola vzatoim Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommen
mandle: vzít komu mandlej-m die Mandeln entfernen
naučení: vzít si z čeho naučeníaus etw. eine Lehre ziehen
oddechový: vzít si oddechový časdie Auszeit nehmen
ponaučení: vzít si z čeho ponaučeníeine Lehre aus etw. ziehen
přísně: přísně vzatostreng genommen
ruka: vzít do ruky coetw. in die Hand nehmen
s, se: vzít co s sebouetw. mitnehmen
střed: vzít koho do svého středuj-n in seine Mitte nehmen
taxík: vzít si taxíkein Taxi nehmen
ucho: vzít hrnec za uchaden Topf an den Henkeln ergreifen
vzít si: vzít si koho za muže/ženuj-n zum Mann/zur Frau nehmen
za: vzít si koho za ženuj-n heiraten
zajatec: vzít koho jako zajatcej-n als Gefangenen nehmen
zasvé: Jeho plány vzaly za své.Seine Pläne gingen zugrunde.
zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.
zkraje: Vezmeme to zkraje.Wir beginnen von Anfang an.
zpátky: vzít žalobu zpátkydie Klage zurücknehmen
zpět: vzít slovo zpětdas Wort zurücknehmen
žena: Vzal si ji za ženu.Er nahm sie zur Frau.
dech: To mu vzalo dech.Das presste ihm den Atem ab.
hlava: vzít si co do hlavysich etw. in den Kopf setzen
jed: Na to můžeš vzít jed.Darauf kannst du Gift nehmen.
jiný: vzít co z jiného konceetw. anders anpacken
křídlo: vzít koho pod svá ochranná křídlaj-n unter seine Fittiche nehmen
moct: Na to můžeš vzít jed.Darauf kannst du Gift nehmen.
muška: vzít si koho na muškuj-n aufs Korn nehmen
noha: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen
ochrana: vzít koho pod ochranuj-n in Schutz/Obhut nehmen
plachta: vzít komu vítr z plachetj-m den Wind aus den Segeln nehmen
podlaha: vzít co od podlahyetw. von Grund auf nehmen
prakticky: prakticky vzatoim Grunde genommen
rameno: vzít nohy na ramenadie Beine unter die Arme nehmen
špatný: vzít co za špatný konecetw. am falschen Ende anfassen
triko: vzít si co na trikoetw. auf seine (eigene) Kappe nehmen
vzít se: Kde se vzal, tu se vzal ...Wie aus dem Boden gewachsen ...; Wie vom Himmel gefallen ...
vzít se: Kde se to v něm vzalo?Wo hat er das her?
zaječí: vzít do zaječíchdas Hasenpanier ergreifen
život: vzít si životsich das Leben nehmen
aus: das Kleid aus dem Schrank nehmenvzít šaty ze skříně
beherzigen: j-s Worte beherzigenvzít si k srdci čí slova
ergreifen: das Wort ergreifenvzít si slovo v diskusi ap.
Hand: j-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.
Kredit: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si v bance půjčku
schroff: ein schroffes Ende nehmenvzít nečekaný konec
Urlaub: Urlaub nehmenvzít si dovolenou
Arm: j-n in die Arme nehmenvzít koho do náruče
Arm: j-n auf den Arm nehmenvzít koho do náruče
dass: Nimm eine Jacke, dass du dich nicht erkältest.Vezmi si bundu, ať se nenachladíš.
entnehmen: j-m Blut entnehmenvzít komu krev
fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku
feststehen: Steht schon fest, wann sie heiraten?Už je jisté, kdy se vezmou?
Gift: Gift nehmenvzít si jed otrávit se
greifen: etw. mit der Zange greifenvzít co kleštěmi
herhaben: Wo hat er so viel Geld her?Kde vzal tolik peněz?
hernehmen: Wo nehme ich Geld her?Kde vezmu peníze?
hiervon: Hiervon nahm sie zehn Stück.Z toho si vzala deset kousků.
jäh: ein jähes Ende nehmenvzít náhlý konec
Kreuz: Er nahm sein Kreuz auf sich.Vzal na sebe svůj kříž.
nehmen: ein Glas in die Hand nehmenvzít sklenici do ruky
nehmen: eine Katze auf den Schoß nehmenvzít kočku na klín
nehmen: Wie mans nimmt.Jak se to vezme.
Pfand: etw. als Pfand nehmenvzít si co jako zástavu
schmeißen: sich in ein Abendkleid schmeißenvzít si večerní šaty
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
so weit: So weit ist alles in Ordnung.Celkem vzato je všechno v pořádku.
spazieren: hovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragenprovětrat/vzít si na sebe nové šaty
Sturm: etw. im Sturm nehmenvzít co útokem
stürmen: přen. Als die Fans den Sänger sahen, stürmten sie die Bühne.Když fanoušci uviděli zpěváka, vzali pódium útokem.
übernehmen: Sie hat die Tasche übergenommen.Vzala tašku přes rameno.
umhängen: sich einen Mantel umhängenvzít si kabát
umtun: Die Hausfrau hat sich eine Schürze umgetan.Hospodyně si vzala zástěru.
unerwartet: eine unerwartete Wende nehmenvzít nečekaný obrat