Hlavní obsah

und

Spojka

  1. spojuje slova, části vět nebo celé věty v jeden celekadas Kleid mit roten und schwarzen Streifenšaty s červenými a černými pruhy
  2. spojuje slova k vyjádření intenzity, stupně i délkyaEs schneite und schneite.Sněžilo a sněžilo.
  3. und wenn i když, i kdybyIch werde die Prüfung bestehen, und wenn sie noch so schwer ist!Zkoušku udělám, i když je tak těžká!
  4. vyjadřuje pochybnost, ironiiaDie und schön?Ta a hezká?
  5. plus, aZwei und zwei ist vier.Dvě a dvě jsou čtyři.

Vyskytuje se v

Ach: stěží, s obrovskou námahou, horko těžko, taktakmit Ach und Krach

all: každý, každičký, do jednoho bez výjimkyall(es) und jedes

alt: staří i mladí všichniAlt und Jung

aufgehen: lehnout popelemin (Rauch und) Flammen aufgehen

Beinbruch: Zlom vaz!Hals- und Beinbruch!

biegen: stůj co stůjauf Biegen und Brechen

blau: zmodrat zlostísich grün und blau ärgern

Brot: o vodě a chlebu ve vězeníbei Wasser und Brot

da: tam a tamda und da

Dach: dostat co pod střechu úspěšně dokončitetw. Akk unter Dach und Fach bringen

dann: tehdy a tehdydann und dann

dieser, diese, dieses: to i ono, všelicosdies und das, dies(es) und jenes

doppelt: znovu a znovudoppelt und dreifach

dort: tu i tam na různých místechda und dort

drum: se vším všudy, s příslušenstvím byt ap.das (ganze) Drum und Dran, alles Drum und Dran

durch: skrz na skrz naprosto, zceladurch und durch

durch sein: být skrz na skrzdurch und durch sein

Ecke: na každém rohu všudean allen Ecken (und Enden)

eh: odjakživaseit eh und je

ein, eine, ein: jeden a tentýž/jedno a totéžein und derselbe/dasselbe

einfach: stručně a jasněschlicht und einfach

einzig: pouze (a jedině), výlučněeinzig (und allein)

ewig: navěky, navždy(auf) immer und ewig

Fell: být jen kost a kůže velmi hubenýnur noch Fell und Knochen sein

fix: hotový, dokončený, dodělaný (do konce) o práci ap.fix und fertig

fort: a tak dále, a (tak) podobněund so fort

Fuchs: kde lišky dávají dobrou nocwo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagen

für: pro a proti čeho nějaké záležitostidas Für und Wider etw. Gen

gang: co je obvykléetw. Nom ist gang und gäbe

ganz: vcelku, veskrze, v zásaděim (Großen und) Ganzen

Gift: plivat jed a žlučGift und Galle speien

groß: podrobně, dopodrobna povyprávět ap.groß und breit

grün: zrudnout/zblednout/zezelenat vztekysich grün und blau/gelb ärgern

Grund: stydět se do krvesich in Grund und Boden schämen

gut: zkrátka a dobřekurz und gut

halb: jakž takž, do určité míryhalb und halb

Hals: Zlom vaz!, Hodně štěstí!Hals- und Beinbruch!

Hand: mít hlavu a patuHand und Fuß haben

Hase: kde dávají lišky dobrou nocwo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagen

Haus: celé jměníHaus und Hof

Haut: být jen kost a kůženur noch Haut und Knochen sein

heimlich: potichoučku polehoučkuheimlich, still und leise

Herr: Dámy a pánové!Damen und Herren!

Herz: být jedno tělo, jedna dušeein Herz und eine Seele sein

hie: tu a tam, místy někdehie und da

hier: tu a tam, sem tam, čas od času občashier und da

hierher: až sem a ani o krok dálbis hierher und nicht weiter

hin: tam a zpět, tam a zpátkyhin und zurück

hinten: vůbec ne, ani trochuhinten und vorn(e) nicht

Hopfen: komu není pomoci, kdo je beznadějný případbei j-m ist Hopfen und Malz verloren

hüben: tam i tady, na obou stranách, na této i na druhé straněhüben wie/und drüben

Huhn: po kom/čem ani pes neštěknenach j-m/etw. kräht kein Huhn und kein Hahn

Hülle: víc než dost, hojněin Hülle und Fülle

inwendig: znát koho/co jako své boty/skrz naskrzj-n/etw. inwendig und auswendig kennen

Jahr: přesně na denauf Jahr und Tag

jung: staří i mladí všichniJung und Alt

Jux: z legrace, ze srandy, jen tak pro zábavuaus (lauter) Jux und Tollerei

Kante: na každém rohu všudean allen Ecken und Kanten

Kind: s celou rodinoumit Kind und Kegel

klar: stručně a jasněklipp und klar

Knall: nenadále, zčistajasnaKnall und Fall

Kontra: pro a proti čeho výhody a nevýhodydas Pro und Kontra etw. Gen

Kopf: Jde o krk.Es geht um Kopf und Kragen.

Kraut: páté přes deváté, bez ladu a skladuwie Kraut und Rüben (durcheinander)

kreuz: křížem krážemkreuz und quer

kurz: stručně a jasněkurz und bündig

lang: zeširoka, obšírnělang und breit

laut: nahlas a zřetelnělaut und deutlich

leben: žít a nechat žítleben und leben lassen

Leben: boj na život a na smrtein Kampf auf Leben und Tod

Lust: podle chuti a náladynach Lust und Laune

mehr: víc(e) a víc(e), čím dál tím vícmehr und mehr

Mittel: hledat možnosti k dosažení cíleMittel und Wege suchen

na: No a?Na und?

nach: postupně, pomalu, krok za krokem v průběhu časunach und nach

nagelfest: všechno, co není přibito ukrást ap.(alles,) was nicht niet- und nagelfest ist

nahe: zblízka i zdaleka, odevšadvon nah und fern

nichtig: (právně) neplatný, anulovaný, na nicnull und nichtig

nichts: pro nic za nic úplně nadarmo, zbytečněfür nichts und wieder(um) nichts

nimmer: Nikdy! zesílení záporuNie und nimmer!

ob: Aby ne!, (No) Jasně!, Že váháš!Und ob!

Ort: (přímo) na místěan Ort und Stelle

Pech: držet spolu přátelézusammenhalten wie Pech und Schwefel

Punkt: až do poslední mrtěauf Punkt und Komma

ab: tu a tam, občas, čas od časuab und zu/an

bázeň: rytíř bez bázně a hanyein Ritter ohne Furcht und Tadel

boj: boj na život a na smrtein Kampf auf Leben und Tod

bůh: Bůh Otec/Syn a Duch svatýGott Vater/Sohn und Heiliger Geist

cimprcampr: rozbít co na cimprcampretw. kurz und klein hauen

čest: hovor. na mou čestauf Ehre und Gewissen, bei meiner Ehre

hanba: odejít s hanboumit Schimpf und Schande abziehen

i: dnem i nocíTag und Nacht

jedině: pouze a jediněeinzig und allein

jídlo: Jídlo a pití je zahrnuto v ceně.Speisen und Getränke sind im Preis inbegriffen.

kdesi: kdesi cosidies und jenes

kráska: Kráska a zvířeDie Schöne und das Biest

krok: na každém krokuauf Schritt und Tritt

křížem: křížem krážemkreuz und quer

míra: všeho s míroualles mit Maß (und Ziel)

nabídka: ekon. zákon nabídky a poptávkydas Gesetz von Angebot und Nachfrage

noc: dnem i nocíTag und Nacht

pán: Dámy a pánové!Meine Damen und Herren!

počasí: za každého počasíbei Wind und Wetter/jedem Wetter

pokus: metoda pokusu a omyludie Versuch-und-Irrtum-Methode

poprvé: poprvé a naposledydas erste und (zugleich das) letzte Mal

poptávka: nabídka a poptávkaAngebot und Nachfrage

pro: důvody pro a protiGründe dafür und dagegen

přes, přese: páté přes devátédrunter und drüber

příjem: příjem a výdej zavazadelGepäckaufgabe und Gepäckausgabe

příliv: příliv a odlivFlut und Ebbe die Gezeiten

rub: Vše má svůj rub i líc.Alles hat seine Licht- und Schattenseiten.

stručně: stručně a jasněkurz und bündig, klipp und klar

široko: široko dalekoweit und breit

šťastný: Veselé Vánoce a šťastný nový rok!Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!

tělo: náb. tělo a krev (Páně)Leib und Blut des Herrn

a: A to je všechno?Und das ist alles?

akorát: A to se stane akorát mně.Und so (et)was passiert gerade mir.

aprobace: aprobace přírodopis - dějepisdie Lehrbefähigung für Biologie und Geschichte

argument: uvést argumenty pro co a proti čemudie Argumente für etw. und gegen etw. anführen

bajka: bajka o lišce a džbánudie Fabel vom Fuchs und Krug

balancovat: balancovat mezi životem a smrtízwischen dem Leben und dem Tod schweben

blýskat (se): Blýská se a hřmí.Es blitzt und donnert.

bulgur: papriky plněné bulgurem a tofugefüllte Paprika mit Bulgur und Tofu

být: Dvě a dvě jsou čtyři.Zwei und zwei ist vier.

daleko: z blízka i z dalekaaus/von nah und fern

děs: děs a hrůzaSchreck und Grausen

dílem: Dílem zůstali, dílem odešli.Sie sind teils geblieben und teils weggegangen.

dojíst: Dojez a pojď!Iss auf und komm!

domácí: domácí a hostéGastgeber und Gäste

dům: dům s ústředním topením a výtahemein Haus mit Zentralheizung und Lift

heslo: Zadejte své uživatelské jméno a heslo.Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein.

hodný: Buďte tak hodný a řekněte mi...Seien Sie so nett und sagen Sie mir...

chraptět: Nachladil se a chraptí.Er hat sich erkältet und spricht heiser.

chvílemi: Chvílemi také svítilo slunce.Die Sonne hat auch ab und zu geschienen.

jasně: mluvit jasně a srozumitelněklar und verständlich sprechen

jeden, jedna, jedno: jedna a táž osobaein und dieselbe Person

jinak: A co jinak?Und was sonst?

klid: žít v klidu a míruin Ruhe und Frieden leben

kmitat: expr. kmitat po pokoji sem a tamim Zimmer hin und her schwingen

kolébat se: kolébat se ze strany na stranusich hin und her wiegen

kolem: kolem dokola vzatoim Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommen

kritika: kritika a sebekritikadie Kritik und Selbstkritik

kutálet se: Míč se kutálel sem a tam.Der Ball rollte hin und her.

kývat se: kývat se ze strany na stranusich hin und her bewegen

mezi: cena mezi pěti a deseti euryder Preis zwischen fünf und zehn Euro

minout: Léto minulo a nastal podzim.Der Sommer ist vergangen und der Herbst ist gekommen.

místo: Jsme na místě.Wir sind an Ort und Stelle.

mrznout: Mrzne až praští.Es friert Stein und Bein., Es ist eine Bärenkälte.