Das, podstatné jméno~s
Předpony
Slovní spojení
Vyskytuje se v
Bescheid: Bescheid wissenvědět, být informovaný, vědět si rady
drücken: wissen, wo j-n der Schuh drücktvědět, kde koho tlačí bota
Gott: Gott weißbůhví kdy, jak, co ap.
heiß: Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!Co oči nevidí, to srdce nebolí!
helfen: sich nicht (mehr) zu helfen wissennevědět si (už) rady
Himmel: Weiß der Himmel!Bůh ví!
Kopf: nicht wissen, wo einem der Kopf stehtnevědět, kde člověku hlava stojí
Kuckuck: (Das) weiß der Kuckuck.Čert ví!
langgehen: wissen, wo es langgehtvědět, jak to chodí
Rat: sich Dat (keinen) Rat wissennevědět si (už) rady
Schuh: wissen, wo j-n der Schuh drücktvědět, kde koho tlačí bota
schwarz: schwarz auf weißčerné na bílém
sehr: etw. Akk sehr wohl wissen/könnenmoc dobře vědět/umět co
stehen: nicht (mehr) wissen, wo einem der Kopf steht(už) nevědět, kde člověku hlava stojí
Stunde: wissen, was die Stunde geschlagen hatvědět, která bije
Teufel: (Das) weiß der Teufel!Čertví!
Trumpf: wissen was Trumpf istvědět, jak na to
weiß: weiß wie die Wandbílý/bledý jako stěna
wer: wer weiß wiekdovíjak, bůhvíjak
Wind: wissen, woher der Wind wehtvědět, odkud vítr vane
gewiss: nichts Gewisses wissennevědět nic určitého
ah: Ah, jetzt weiß ich, warum es vorher nicht funktionierte!Á, teď vím, proč to předtím nefungovalo!
behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.
damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.
dass: Ich weiß, dass er kommen wollte.Vím, že chtěl přijít.
dieser, diese, dieses: Ich weiß nur dies, dass er kommt.Vím jen to, že přijde.
Dings, Dingsbums, Dingsda: Sie wohnt in Dings - na, du weißt schon wo.Ona bydlí v tom - no, ty už víš kde.
doch: Ich konnte es doch nicht wissen!Vždyť jsem to nemohl vědět!
finden: Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet.Vůbec nevím, co na té ženské má.
Gewissen: nach bestem Wissen und Gewissenpodle nejlepšího vědomí a svědomí
heißen: Er weiß, was es heißt, Verantwortung zu tragen.Ví, co to znamená nést zodpovědnost.
können: hovor. Man kann nie wissen.Jeden nikdy neví.
längst: Ich weiß das schon längst.Vím to již dlouho.
man: Man kann nie wissen, wozu das gut ist.Člověk nikdy neví, k čemu je to dobré.
nicht: Schnee ist nicht schwarz, sondern weiß.Sníh není černý, ale bílý.
schon: Weiß niemand die Antwort? – Doch, ich schon!Nikdo nezná odpověď? – Ale ano, já ji znám!
sollen: hovor. Woher soll ich das wissen?Odkud to mám vědět?
soviel: Soviel ich weiß...Pokud vím...
soweit: Soweit ich weiß, ist er verreist.Pokud vím, tak odjel.
sowenig: Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.
tun: Ich weiß nicht, was ich tun soll.Nevím, co mám dělat.
Umfang: Der Umfang seines Wissens ist beachtlich.Rozsah jeho znalostí je značný.
viel: Er weiß vieles.Ví mnohé.
vorgehen: Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht.Nikdo neví, co se tady vlastně děje.
Wand: Er wurde weiß wie eine Wand.Zbledl jako stěna.
was: Ich weiß nicht, was ich sagen soll.Nevím, co (mám) říct.
was: Das ist alles, was ich weiß.To je vše, co vím.
spolehlivý: vědět ze spolehlivých zdrojů coetw. aus verlässlicher Quelle wissen
vědět: nevědět si radysich keinen Rat (mehr) wissen
ani: Ani nevím, kolik je hodin.Ich weiß nicht einmal, wie spät es ist.
cože: Cože, ty o tom nevíš?Wie, du weißt nichts davon?
člověk: Člověk nikdy neví.Man kann nie wissen.
dávno: To vím už dávno.Das weiß ich schon längst.
dobře: vědět vždy vše lépeimmer alles besser wissen
dovést: Dovede si pomoci.Er weiß sich zu helfen.
druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.
jak: Ještě nevím, jak se rozhodnu.Ich weiß noch nicht, wie ich mich entscheide.
jaký: Nevím, jaké to má výhody.Ich weiß nicht, welche Vorteile es hat.
jistě: vědět co jistěetw. sicher wissen
kdyby: Kdybych to byl věděl dopředu.Hätte ich es vorher gewusst.
-li: Nevěděl, má-li se smát nebo plakat.Er wusste nicht, ob er lachen oder weinen soll.
muset: To bych musel vědět předem.Das müsste ich im Voraus wissen.
něco: vědět něco bližšího(et)was Näheres wissen
obnášet: Vím, co to obnáší.Ich weiß, was das bedeutet.
obrátit se: Nevím, na koho se mám obrátit.Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.
odkdy: Odkdy to víš?Seit wann weißt du das?
odkud: Odkud to mám vědět?Woher soll ich das wissen?
ochuzovat se: Vůbec neví, o co se ochuzuje.Er weiß gar nicht, was er sich vorenthält.
podrážděný: Nevím, proč je tak podrážděný.Ich weiß nicht, warum er so verärgert ist.
pokud: Pokud vím, máš být ve škole.Soweit ich weiß, sollst du in der Schule sein.
potažený: (bíle) potažený jazyk(weiß) belegte Zunge
pramen: vědět co z dobrého prameneetw. aus guter Quelle wissen
přestat: Neví, kdy přestat.Er weiß nicht, wann aufzuhören.
příliš: Ví toho příliš.Er weiß zu viel.
souviset: Nevím, jak to souvisí.Ich weiß nicht, wie das zusammenhängt.
tipovat: Víš to, nebo jen tipuješ?Weißt du es, oder tippst du nur?
ty: Však ty víš!Du weißt schon!
uhodit: přen. Ví, kolik uhodilo.Er weiß, was die Glocke geschlagen hat.
určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.
vědět: pokud vímsoviel ich weiß
vědět: To bohužel nevím.Das weiß ich leider nicht.
vůbec: Vůbec to nevěděl.Er hat es gar nicht gewusst.
vy: expr. Však vy víte!Ihr wisst schon!
vyvléct se: Nevěděl, jak se má vyvléct.Er wusste nicht, wie er sich herauswinden soll.
vždyť: Vždyť jsem to věděl!Ich habe es doch gewusst!
zastrčit: Nevím, kam jsem to zastrčil.Ich weiß nicht, wo ich es verkramt habe.
zdroj: vědět co ze spolehlivého zdrojeetw. aus zuverlässiger Quelle wissen
bílý: mít co černé na bílémetw. schwarz auf weiß haben