což: Což je to vůbec možné?Ist es überhaupt möglich?
ochuzovat se: Vůbec neví, o co se ochuzuje.Er weiß gar nicht, was er sich vorenthält.
posledně: Posledně ve čtvrtek vůbec nepřišel.Letztens am Donnerstag ist er gar nicht gekommen.
prakticky: Neumí prakticky vůbec anglicky.Er kann praktisch kein Englisch.
udivovat: To mě vůbec neudivuje.Das verwundert mich nicht.
gar: vůbec žádný rozdílgar kein Unterschied
Weise: v žádném případě, vůbec nein keiner Weise
auskommen: S tímto platem vůbec nevyjdu.Mit diesem Gehalt komme ich überhaupt nicht aus.
der, die, das: Ten tomu vůbec nerozumí!Der versteht nichts davon!
einfallen: Co si (vlastně) vůbec myslíš?, Co si to dovoluješ?Was fällt dir (eigentlich) ein?
finden: Vůbec nevím, co na té ženské má.Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet.
hören: Ten chlapec vůbec neposlouchá.Der Junge will absolut nicht hören.
kein, keine: nemoci vůbec spátkeinen Schlaf finden
kosten: To vůbec nic nestojí.Das kostet gar nichts.
nichts: vůbec nicüberhaupt nichts
schaden: To mu/jí (vůbec) neuškodí. zaslouží si toDas schadet ihm/ihr (gar) nichts.
überhaupt: Umíš vůbec plavat?Kannst du überhaupt schwimmen?
vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.