Hlavní obsah

ani

Spojka

  • v němčině se při slučování větných členů v záporné větě a při slučování záporných vět užívá dvojice spojek weder-noch(ani) - aniweder - nochCelý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.

Částice

  1. (zápor) nicht ein
  2. (neurčitost) nicht einmalAni nevím, kolik je hodin.Ich weiß nicht einmal, wie spät es ist.

Vyskytuje se v

muk: ani mukkeinen Mucks

nedutat: ani nedutat(sich) nicht muck(s)en

nemukat: ani nemukat(sich) nicht mucksen, nicht mucken

zblo: ani zblanicht im Geringsten, nicht das Geringste, keine Spur

jeden, jedna, jedno: ani jedenkein

trochu: ani trochukein bisschen

chtít: Nechce o tom ani slyšet.Er will davon nichts hören.

chtít: Nechci tomu ani věřit.Das will ich gar nicht glauben.

jediný: ani jeden jedinýkein Einziger

kváknout: Neuměl maďarsky ani kváknout.Er konnte kein Wort Ungarisch.

muknout: přen. Ani nemukl.Er muckste nicht.

natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.

nedutat: Pozorně poslouchal, ani nedutal.Er hörte aufmerksam zu, ohne zu mucken.

nemuknout: Všechno udělal a ani nemukl.Er hat alles gemacht, ohne zu mucken.

nevěřit: Nevěřil jí ani slovo.Er glaubte ihr kein Wort.

pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.

ponětí: Nemám ani ponětí, kam šel.Ich habe keine Ahnung, wohin er gegangen ist.

slza: Neuronila ani slzu.Sie hat keine Träne vergossen.

slza: nemít ani slzu vodykeinen Tropfen Wasser haben

stopa: ani stopa po čemkeine Spur nach etw.

ťuknout si: V zápase jsem si ani neťukl.In dem Kampf hatte ich keine Chance.

tušení: Nemá o tom ani tušení.Er hat davon nicht die geringste Ahnung.

vindra: Nedlužím ti už ani vindru!Ich schulde dir keinen Groschen mehr!

vzdychnout: Po mase ani nevzdechne.Er sehnt sich kaum nach Fleisch.

zahálet: Nezahálí ani chvilku.Er geht nie müßig.

zavadit: O jídlo ani nezavadí.Er rührt das Essen kaum an.

zdaleka: ani zdalekanicht im Entferntesten, bei weitem nicht

zdaleka: Nebylo to ani zdaleka tak snadné.Es war bei weitem nicht so einfach.

zdání: Nemá o tom ani zdání.Sie hat keine Ahnung davon.

celý: ani za celý světnicht um die ganze Welt

haléř: nemít ani halířkeinen (lumpigen) Heller haben

kuře: Zadarmo ani kuře nehrabe.Kein Huhn scharrt umsonst.

moct: nemoci koho/co (ani) vidětj-n/etw. nicht (mehr) ausstehen können

napadnout: Ani mě nenapadne!Das fällt mir nicht im Traume ein!

památka: Nezůstalo po něm ani památky.Er ist spurlos verschwunden.

prst: nehnout pro koho/co ani prstemfür j-n/etw. nicht einmal den Finger rühren

ryba: Není ani ryba, ani rak.Er ist weder Fisch noch Fleisch.

sen: To by mě ani ve snu nenapadlo.Das würde mir nicht einmal im Traum einfallen.

slyšet: Nechci o tom ani slyšet.Ich will davon nichts hören!, Auf diesem Ohr bin ich taub!

suchý: Ani oko nezůstalo suché.Kein Auge blieb trocken.

zamhouřit: Ani oka nezamhouřil.Er hat kein Auge zugemacht.

zkřivit: nezkřivit komu ani vlásekj-m kein Haar krümmen

ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé

davon: Kein Wort mehr davon!ani slovo o tom!

bankrott: hovor. bankrott seinbýt bankrot, nemít ani vindru

Bissen: keinen Bissen herunterbringennepozřít ani sousto

einzig: kein Einzigerani jeden jediný

etwa: Er ist nicht etwa dumm, sondern nur faul.Není ani tak hloupý, ale je líný.

glauben: j-m kein Wort glaubennevěřit komu ani slovo

kein, keine: Das Kleid hat keine 20 Euro gekostet.Ty šaty nestály ani 20 euro.

Mucks: keinen Mucks machenani nemuknout

nicht: Er hat sich nicht einmal entschuldigt.Ani se neomluvil.

noch: Er besaß weder Geld noch Gut.Neměl ani peníze, ani majetek.

noch: Wir sind weder arm noch reich.Nejsme ani chudí, ani bohatí.

reden: kein Wort redenneříci ani slovo

regen: Es war alles still, nichts regte sich.Vše bylo tiché, nic se ani nepohnulo.

Schaden: weder Schaden noch Nutzen von etw. habennemít z čeho ani škodu, ani užitek

Seele: Keine Seele war zu sehen.Nebyla vidět ani duše.

sprechen: Er hat noch kein Wort gesprochen.Nepromluvil ještě ani slovo.

Ton: keinen Ton herausbringen/von sich gebennevydat (ze sebe) ani hlásku

Ton: hovor. Ich möchte keinen Ton mehr hören!Už nechci slyšet ani slovo!

weder: Ich habe dafür weder Zeit noch Geld.Nemám na to ani čas, ani peníze.

erbauen: Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.Ani Řím nebyl postaven za jediný den.