Der, podstatné jméno~s, ~
- soustoein Bissen Brotsousto chlebaIch konnte keinen Bissen herunterbringen.Nedostal jsem do sebe ani sousto.
- něco k zakousnutí, něco malého o jídle
Apfel: in den sauren Apfel beißenkousnout do kyselého jablka
ausbeißen: Da beißt's aus.Skřípe to., Vázne to.
beißen: Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.Však on nekouše., Však on tě neukousne.
beißen: Hunde, die (viel) bellen, beißen nicht.Pes, který štěká, nekouše.
Granit: bei j-m mit etw. auf Granit beißennarazit na tuhý odpor u koho s čím, vylámat si zuby na čem
Storch: Der Storch hat sie ins Bein gebissen.Přiletěl k ní čáp.
Hund: Hunde, die bellen, beißen nicht.Pes, který štěká, nekouše.
huba: nemít co do hubynichts zu Beißen haben
kousat: kousat do chlebain das Brot beißen
kousat: kousat se do rtusich auf die Lippen beißen
kousnout: Kousl mě had.Eine Schlange hat mich gebissen.
lačně: lačně polykat soustadie Bissen gierig schlucken
polknout: polknout soustoeinen Bissen verschlucken
štípat: Mýdlo štípe do očí.Die Seife beißt in den Augen.
tlouct se: Barvy jeho oblečení se tlučou.Die Farben seiner Bekleidung beißen sich.
zakousnout se: Zakousla se do jablka.Sie biss in den Apfel.
jablko: kousnout do kyselého jablkain den sauren Apfel beißen
kosa: přen. Padla kosa na kámen!j. hat auf Granit gebissen!
kousat: Pes, který štěká, nekouše.Hunde, die bellen, beißen nicht.
ostrouhat: Poslední ostrouhá.Letzten beißen die Hunde.
sousto: přen. hořké soustoein bitterer Bissen
ukousnout: Neboj se, neukousnu tě!Keine Angst, ich beiße doch nicht!