all: Konec dobrý, všechno dobré.Ende gut, alles gut.
anschreiben: být u koho špatně/dobře zapsanýbei j-m schlecht/gut angeschrieben sein
beieinander sein: být/nebýt fit zdravýgut/schlecht beieinander sein
beraten: (u)dělat dobře/špatněgut/schlecht beraten sein
besser: otevřít oči komuj-n eines Besseren belehren
drei: Do třetice všeho dobrého.Aller guten Dinge sind drei.
Ermessen: podle nejlepšího vědomí a svědomínach bestem Ermessen
Fuchs: kde lišky dávají dobrou nocwo sich die Füchse/Fuchs und Hase Gute Nacht sagen
Geschäft: udělat dobrý obchod s čímmit etw. ein (gutes) Geschäft machen
Glück: naslepo, nazdařbůhauf gut Glück
gut: To to pěkně začíná!Das fängt ja gut an!
Haar: nenechat na kom/čem nit(ku) suchoukein gutes Haar an j-m/etw. lassen
Hälfte: moje lepší polovička, manžel/manželkameine bessere Hälfte
Hand: být v dobrých rukouin guten Händen sein
Hase: kde dávají lišky dobrou nocwo sich Hase und Fuchs Gute Nacht sagen
Jahr: Dobrý start do nového roku! silvestrovské přáníGuten Rutsch ins neue Jahr!
machen: Měj se hezky!, Ať se ti daří!, Drž se!Mach's gut!
na: no dobřena gut
Nacht: Dobrou noc!Gute Nacht!
nun: no (dobrá), takže, nuženun (gut)
Ordnung: v nejlepším pořádkuin schönster/bester Ordnung
Rutsch: Šťastnou cestu!Guten Rutsch!
Seele: být (dobrá) duše čehodie (gute) Seele etw. Gen sein
teuer: Tady je každá rada drahá/dobrá.Da/Hier ist guter Rat teuer.
tun: mít na práci něco lepšíhoBesseres zu tun haben
Werk: vykonat dobrý skutekein gutes Werk tun
Wort: ztratit za koho (dobré) slovofür j-n ein (gutes) Wort einlegen
Zug: mít dobrý splávek při pití alkoholueinen guten Zug haben
zu viel: být přílišzu viel des Guten, des Guten zu viel sein
aber: drahý, ale dobrýteuer, aber gut
auseinandergehen: rozejít se v dobrémim Guten auseinandergehen
ausschlagen: obrátit se k dobrémuzum Guten ausschlagen
dank: díky jeho dobré vůlidank seinem guten Willen/seines guten Willens
desto: Čím dříve, tím lépe.Je eher, desto besser.
Ding: dobré/užitečné věcigute/nützliche Dinge
eher: čím dřív, tím lípje eher, um so besser
halbwegs: jakž takž dobré počasíhalbwegs gutes Wetter
Herr: Dobrý večer, pane řediteli!Guten Abend, Herr Direktor!
Idee: mít dobrý nápadeine gute Idee haben
können: umět dobře mluvit německygut Deutsch sprechen können
Kraft: poradit komu podle nejlepšího vědomí a svědomíj-n nach besten Kräften beraten
Morgen: Dobré ráno!Guten Morgen!
Stück: celý/dobrý kus cestyein ganzes/gutes Stück des Weges
Voraus: předem mnohokrát děkujibesten/vielen Dank im Voraus
weitaus: daleko lépeweitaus besser
abgeben: Je ukázkou dobrého policisty.Er gibt einen guten Polizisten ab.
abheilen: dobře se hojící ránygut abheilende Wunden
Abschnitt: Tento ústřižek dobře uschovejte!Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!
allerdings: Jídlo bylo dobré, ovšem trochu drahé.Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.
allerseits: Dobrý večer vespolek!Guten Abend allerseits!
als: Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?Wo sonst als hier kann man so gut essen?
amüsieren: Bavte se dobře!, Hezky se bavte!Amüsiert euch gut!
anfangs: Zpočátku šlo všechno dobře.Anfangs ging alles gut.
ankommen: Dorazili jste dobře?Seid ihr gut angekommen?
Anlage: mít dobré psychické předpoklady k čemu, pro cogute geistige Anlagen zu etw. haben
Appetit: Dobrou chuť!Guten Appetit!
aufheben: Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.
aufpassen: Dohlédni pořádně na svou sestru!Pass gut auf deine Schwester auf!
aushalten: (Docela) se to tu dá vydržet!, Je to tu fajn!Hier lässt es sich (gut) aushalten!
Auskommen: mít slušný příjemein (gutes) Auskommen haben
befinden: shledat co dobrýmetw. für gut befinden
begreifen: Dobře svého přítele chápu.Ich kann meinen Freund gut begreifen.
behalten: uchovat si dobrou náladugute Laune behalten
beherrschen: umět se dobře ovládatsich gut beherrschen können
bekommen: Změna podnebí ti prospěje.Der Klimawechsel bekommt dir gut.
beschlagen: dobře se vyznat v přírodních vědáchauf naturwissenschaftlichem Gebiet gut beschlagen sein
Besserung: Brzké uzdravení!Gute Besserung!
best(er,e,es): moje nejlepší přítelkyněmeine beste Freundin
beziehen: brát dobrý platein gutes Gehalt beziehen
Beziehung: udržovat s kým dobré mezilidské vztahymit/zu j-m gute zwischenmenschliche Beziehungen unterhalten
bringen: přinést komu (dobrou) zprávuj-m eine (gute) Nachricht bringen
damit: Hraje velmi dobře fotbal, a tím má šanci se stát profesionálem.Er spielt sehr gut Fußball und hat damit die Chance, einmal Profi zu werden.
denen: Tito žáci byli pilní, těm je třeba dát dobrou známku.Diese Schüler waren fleißig, denen muss man eine gute Note geben.
der, die, das: Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.
Dienst: prokázat komu dobrou/velkou službuj-m einen guten/großen Dienst erweisen
dieser, diese, dieses: Tyto šaty se mi líbí.Dieses Kleid gefällt mir gut.
durchdenken: dobře promyšlený plánein gut durchdachter Plan
Eindruck: mít z čeho dobrý dojemeinen guten Eindruck von etw. haben
Abend: dobrý večerguten Abend
dobrý: mít dobrou náladugute Laune haben
dobře: myslet to s kým dobřees gut mit j-m meinen
chuť: Dobrou chuť!Guten Appetit!
chutnat: Nechte si chutnat.Lassen Sie sich's (gut) schmecken.
nálada: být v špatné/dobré náladěguter/schlechter Laune sein
narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám.Alles Gute zum Geburtstag.
noc: dát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
odpoledne: Dobré odpoledne.Guten Nachmittag.
paměť: mít dobrou paměťein gutes Gedächtnis haben
partie: být dobrá partieeine gute Partie sein
pověst: mít dobrou/špatnou pověsteinen guten/schlechten Ruf haben
protřepat: Před upotřebením protřepat.Vor Gebrauch gut schütteln.
při: být při tělegut bei Leibe sein
případ: v nejlepším případěim besten Fall, bestenfalls
ráno: Dobré ráno!Guten Morgen!
styk: mít styky(gute) Beziehungen haben
šťastný: Šťastnou cestu!Gute Reise!
v, ve: být v dobré náladěgut gelaunt sein, in guter Stimmung sein
večer: Dobrý večer.Guten Abend.
velmi: ped. velmi dobřesehr gut
vůle: při nejlepší vůlibeim besten Willen
výsledek: vykazovat dobré výsledkygute Ergebnisse aufweisen
zázemí: vytvořit komu dobré zázemíj-m ein gutes Umfeld schaffen
znamení: dobré znameníein gutes Vorzeichen
aby: Jen aby ses tam měl dobře.Nur dass es dir dort gut geht.
bodovat: bodovat v hitparáděin der Hitliste gut abschneiden
být: Bylo by to tak lepší?Wäre es so besser?
co: Čím déle tím lépe.Je länger desto besser.
daleko: daleko lépe/více/dříveweitaus besser/mehr/früher
dobré: Všechno dobré!Alles Gute!
docela: Docela ti to sluší.Das steht dir ganz gut.
dopadnout: To nemůže dopadnout dobře.Das kann nicht gut ausgehen.
duše: Je to dobrá duše.Sie ist eine gute Seele.
dvakrát: dvakrát lepší než...doppelt so gut wie...
dvojka: dostat dvojku z písemkysehr gut bekommen, eine Zwei bekommen
finančně: být finančně dobře zajištěnýfinanziell gut gestellt sein
hej: Vám je hej!Ihr seid gut drauf!
hmotný: hmotné statkymaterielle Güter
hodný: být na koho, ke komu hodnýzu j-m gut sein
jméno: mít dobré/špatné jménoeinen guten/schlechten Namen haben
kamarád: dobrý kamarádein guter Freund
kondice: mít dobrou kondicieine gute Kondition haben
kousek: udělat hezký kousek práceein gutes Stück Arbeit machen
kvalita: zboží dobré kvalityWaren guter Qualität
lepit: Sekundové lepidlo dobře lepí.Der Sekundenkleber klebt gut.
lepší: Je lepší než ty.Er ist besser als du.
mít: mít dobrý platein gutes Gehalt bekommen
mít se: Ty se ale máš!Du hast es gut!
mnohem: Je mi mnohem lépe.Es geht mir viel besser.
mrav: mít dobré mravygute Sitten haben
nač: Nač je to dobré?Wozu ist das gut?
najíst se: dobře se najístgut essen
naladěný: být dobře naladěnýgut gelaunt sein
nápad: To je dobrý nápad.Das ist eine gute Idee.
nápodobně: Dobrou chuť! Nápodobně.Guten Appetit! Gleichfalls.
nejlepší: být nejlepší ze všechder Beste von allen sein