praštit : praštit do toho vyřešit něco den Stier bei den Hörnern packen, o sňatku heiraten
blázen : blázen do počítačů der Computerfreak
bota : boty do vody die Wasserschuhe
cesta : cesta do ciziny die Auslandsreise
cizina : volání do ciziny das Auslandsgespräch
dálka : sport. skok do dálkyder Weitsprung
dodávka : dodávka do domu Lieferung nach Hause
fronta : jít do fronty sich anstellen
gala : expr. hodit se do galasich in Gala werfen
gumička : gumička do vlasů das Haargummi, das Haargummiband
huba : nemít co do huby nichts zu Beißen haben
chod : uvést co do chodu etw. in Gang setzen
jehlice : jehlice do kravaty die Krawattennadel
kobereček : koberečky do auta die Automatten/Autoteppiche
kompetence : náležet do čí kompetence in j-s Zuständigkeit gehören
konflikt : dostat se do konfliktu s kým mit j-m in Konflikt geraten
kost : až do morku kostí bis auf/in die Knochen
košík : výp. vložit/přidat do košíkudem Warenkorb hinzufügen, in den Warenkorb legen
krok : krok do neznáma ein Schritt ins Dunkel
kypřicí : gastr. kypřicí prášek do pečivadas Backpulver
lázně : jet do lázní zur Kur fahren
mdloba : upadnout do mdlob in Ohnmacht fallen
město : jít do města in die Stadt gehen
místo : vyprodáno do posledního místa bis auf den letzten Platz ausverkauft
oprava : dát co do opravy etw. in Reparatur geben
ozdoba : ozdoba do vlasů der Haarschmuck
paměť : uložit co do paměti etw. speichern
paráda : hodit se do parády sich in Schale werfen
plášť : plášť do deště der Regenmantel
potíž : dostat se do potíží in Schwierigkeiten geraten
prášek : prášek do pečiva das Backpulver
praxe : zavést co do praxe etw. in die Praxis umsetzen
prázdno : hledět do prázdna in die Leere schauen
prdel : Do prdele!Scheiße!
provoz : dát do provozu co etw. in Betrieb setzen
překážka : klást komu (do cesty) překážky j-m Hindernisse (in den Weg) legen
adresář : zaznamenat si co do adresáře sich etw. ins Adressbuch notieren
alobal : zabalit do alobalu in eine Alufolie (ein)wickeln
argumentovat : argumentovat pro vstup do EU für den Beitritt zur EU argumentieren
armáda : vstoupit do armády in die Armee eintreten
aroma : přidat do těsta rumové aroma das Rumaroma zum Teig hinzufügen
aut : zahrát míč do autu einen Ball ins Aus spielen
až : zůstat až do konce bis zum Schluss bleiben
balík : svázat co do balíku etw. bündeln
bdít : bdít dlouho do noci lange in die Nacht wachen
bezpečí : dostat koho/co do bezpečí j-n/etw. in Sicherheit bringen
bok : vpadnout komu do boku j-m in die Flanke angreifen
bořit se : bořit se do bláta im Morast einsinken
bouchat : bouchat pěstí do stolu mit der Faust auf den Tisch hauen
box : zajet s autem do boxu mit dem Auto in die Box fahren
brzy : jít brzy do postele früh ins Bett gehen
bubnovat : bubnovat prsty do stolu mit den Fingern auf den Tisch trommeln
být : Je mu do zpěvu. Es ist ihm nach Singen zumute.
cíl : doběhnout do cíle ans Ziel kommen
cirkus : jít do cirkusu in den Zirkus gehen
civět : civět do blba Löcher in die Luft stieren
co do : Co do znalostí se mu nikdo nevyrovná. Was die Kenntnisse betrifft, kommt niemand an ihn heran.
čelenka : čelenka do vlasů der Haarreif(en)
čeština : přeložit co do češtiny etw. ins Tschechische übersetzen
dál : zadívat se do dáli in die Ferne schauen
daleko : vidět daleko do budoucnosti weit in die Zukunft sehen
dát se : dát se do práce sich an die Arbeit machen
dát se : dát se do řeči s kým mit j-m ins Gespräch kommen
den : až do dnešního dne bis zum heutigen Tag
denně : otevřeno denně od 8 do 12 (hodin) geöffnet täglich von acht bis zwölf (Uhr)
detail : propracovat co do detailů etw. ins Details durcharbeiten
diskuse : zapojit koho do diskuse j-n in die Diskussion einbeziehen
divadlo : koupit lístek do divadla eine Theaterkarte kaufen
dívat se : dívat se do zrcadla in den Spiegel schauen
dívat se : často se dívat do slovníku oft im Wörterbuch nachschlagen
dloubnout : Dloubl souseda přátelsky do žeber. Er stieß den Nachbarn freundlich in die Rippen.
doběhnout : doběhnout do cíle ans Ziel gelangen; am Ziel ankommen
dodat : dodat co do dvou dnů etw. binnen zwei Tagen liefern
dojít : dojít si do banky pro peníze Geld von der Bank holen
dojíždět : dojíždět do práce zur Arbeit pendeln
dokulhat (se) : Dokulhal se do nemocnice. Er kam hinkend in die Klinik.
doplout : doplout do přístavu den Hafen anlaufen
dorůst : dorůst do šatů ins Kleid hineinwachsen
dosadit : dosadit do vzorce čísla die Zahlen in die Formel einsetzen
dostat : dostat všechny věci do kufru alle Sachen in den Koffer kriegen
dotáhnout : dotáhnout co do konce etw. zu Ende bringen
drápat se : drápat se do kopce bergauf klettern
dražba : dát co do dražby etw. zur Versteigerung bringen
dřepět : dřepět v práci až do večera in der Arbeit bis zum Abend hocken
dříví : přikládat dříví do kamen Holz im Ofen nachlegen
důchod : odejít do důchodu in Rente/den Ruhestand gehen
důl : fárat do dolu in den Schacht einfahren
dupat : dupat do rytmu im Rhythmus stampfen; mit dem Fuß den Rhythmus stampfen
dvůr : vjet do dvora in den Hof fahren
hadovitý : hadovitý vrták do dřeva der Holzschlangenbohrer