bez, beze : přijít bez pozváníohne Einladung kommen
okamžik : přijít v pravý okamžikim richtigen Augenblick kommen
pravý : přijít v pravý časzur richtigen Zeit kommen
řeč : přijít do řečíins Gerede kommen
svůj, svá, své, svoje : přijít si na svéauf seine Kosten kommen
vzít : Přijde na to, jak se to vezme.Es kommt darauf an, wie man es nimmt.
aby : Přišel , aby tě poznal.Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
aby : Bylo nutné, aby přišli včas. Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
akorát : Přišel akorát v poledne.Er kam pünktlich zum Mittag.
aniž : Přišel , aniž byl pozván.Er kam, ohne eingeladen zu sein.
ať : Řekni mu, ať brzy přijde. Sag ihm, dass er bald kommen soll.
ať : Ať hned přijde ! Er soll sofort kommen!
být : Přišel jsem pozdě.Ich bin zu spät gekommen.
být : Nepřišel bys zítra?Würdest du morgen kommen?
dokud : Počkám, dokud nepřijdeš. Ich warte, bis du kommst.
extra : Přišel extra.Er kam extra.
hned : Přišli hned dva.Sie sind gleich zu zweit gekommen.
ihned : Přijdu ihned.Ich komme gleich.
jen : Přijdu , jen co to dodělám.Ich komme, sobald ich damit fertig bin.
jestli : Ptal se, jestli přijdou všichni. Er fragte, ob alle kommen.
jindy : Přijdu jindy.Ich komme ein andermal.
kdyby : Kdyby to bylo nutné, okamžitě přijdu. Wenn es nötig wäre, komme ich sofort.
když : Když mi zavolá, přijdu. Wenn sie mich anruft, komme ich.
líto : Je mi líto, že jsi nepřišel. Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
minuta : přijít o deset minut pozdějizehn Minuten später kommen
móda : přijít do módyin Mode kommen
napřed : Běž napřed, já hned přijdu. Geh vor, ich komme gleich nach.
natož : Ani nepřišel , natož aby pomohl. Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
ne : Přijdeš ? – Ne, nemám čas.Kommst du? – Nein, ich habe keine Zeit.
ne : Ne abys přišel zase pozdě. Nicht, dass du wieder spät kommst.
nechť : Nechť už přijde ! Er möge kommen!
nejdřív : Přijdu co nejdřív.Ich komme so bald wie möglich.
nepravý : přijít v nepravý časzur falschen Zeit kommen
nevhod : přijít na návštěvu nevhodunpassend zu Besuch kommen
nevhodný : přijít v nevhodnou dobuzu unpassender Zeit kommen
nezvyklý : přijít domů v nezvyklou hodinuzu ungewohnter Stunde nach Hause kommen
no : Přijdeš ? – No dobře.Kommst du? – Na gut.
občas : Občas přijde. Er kommt ab und zu.
odjinud : Přišel odjinud.Er kam von woanders.
opovážit se : Opovaž se přijít pozdě! Wage dich spät zu kommen!
panictví : přijít o panictvídie Jungfräulichkeit verlieren
peklo : přijít do peklain die Hölle kommen
podat si : Až přijde domů, pěkně si ho podám. Den werde ich mir mal richtig vorknöpfen, sobald er nach Hause kommt.
podruhé : Příště už nepřijde pozdě. Das nächste Mal kommt er nicht wieder spät.
pondělí : Přijď v pondělí.Komm am Montag.
posledně : Posledně ve čtvrtek vůbec nepřišel. Letztens am Donnerstag ist er gar nicht gekommen.
pozdě : přijít pozdězu spät kommen
pozdě : Přijdu později.Ich komme später.
pozítří : Přijď pozítří.Komm übermorgen.
pravděpodobně : Pravděpodobně dnes přijde. Wahrscheinlich kommt er heute.
prostě : přijít se prostě zeptatkommen um bloß zu fragen
rázem : rázem o všechno přijít im Nu alles verlieren
sežrat : Sežere, na co přijde. Er frisst alles, was er finden kann.
skrz : Přišel skrz byt.Er kam wegen der Wohnung.
smích : Přišlo mi to k smíchu.Ich fand es lächerlich.
spolu : přijít spolugemeinsam kommen
spolu s : Přišel spolu s ostatními.Er kam zusammen mit den anderen.
strachovat se : Strachuje se, že tam nepřijde včas. Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.
styk : přijít do styku s kým/čím mit j-m/etw. in Verkehr kommen
třeba : Třeba ještě přijde. Vielleicht kommt er noch.
ty : Zítra přijdu k tobě. Morgen komme ich zu dir.
určitě : Určitě přijde. Er wird bestimmt kommen.
včas : Přijďte prosím včas.Bitte seien Sie pünktlich.
včas : přijít právě včasgerade zur rechten Zeit kommen
věc : Když přijde na věc... Wenn es darauf ankommt...
vpodvečer : Přišel vpodvečer.Er kam gegen Abend.
všichni, všechny, všechna : Přišli všichni?Sind alle gekommen?
vzkázat : Vzkázal mi, že přijde. Er ließ mir ausrichten, dass er kommt.
za : Přijdu za hodinu.Ich komme in einer Stunde.
záhy : Záhy přijde. Er kommt bald.
zároveň : Přišli zároveň.Sie kamen gleichzeitig.
zaručeně : Zaručeně přijde. Er kommt ganz gewiss.
zase : Přijď zase.Komm wieder.
zvenku : Přišel zvenku.Er kam von draußen.
zvnějšku : přijít zvnějškuvon außen kommen
žebrota : přijít na žebrotuan den Bettelstab kommen
život : přijít o životums Leben kommen
hotové : přijít k hotovémuzum Fertigen kommen
housle : Přišel k tomu jako slepý k houslím.Er kam dazu wie die Jungfrau zum Kind.
chuť : přijít na chuť čemu an etw. Geschmack finden
křížek : expr. přijít s křížkem po funuseden Brunnen erst zudecken, wenn das Kind schon hineingefallen ist
minuta : přijít na minutuauf die Minute genau kommen
mysl : přijít komu na myslj-m in den Sinn kommen
myšlenka : přijít na jiné myšlenkyauf andere Gedanken kommen
návštěva : přijít na návštěvu ke komu zu j-m zu Besuch kommen
se, si : přijít k sobězu sich kommen
žebrácký : přijít na žebráckou hůlan den Bettelstab kommen
bei : bei Tagesanbruch nach Hause kommen přijít domů za svítání
Berührung : mit j-m/etw. in Berührung kommenpřijít s kým/čím do kontaktu
direkt : direkt von zu Hause kommen přijít přímo z domu