Hlavní obsah

bei

Předložka; s 3. pád

  1. u, při v blízkostisich bei der Schule treffenpotkat se u školybei den Eltern wohnenbydlet u rodičůbei uns zu Hauseu nás doma
  2. u firmy ap., v(e) továrně ap.bei der Post arbeitenpracovat u pošty
  3. bei sich u sebe, při soběviel Geld bei sich habenmít u sebe hodně peněz
  4. na, za označení časového okamžikubei Beginn der Vorlesungna začátku přednáškybei Tagesanbruch nach Hause kommenpřijít domů za svítání
  5. vyjadřuje právě probíhající činnostbeim Abendessen seinprávě večeřetbei der Arbeit seinprávě pracovat

Vyskytuje se v

bei: u sebe, při soběbei sich

belassen: nechat vše při starémalles beim Alten belassen

Brot: o vodě a chlebu ve vězeníbei Wasser und Brot

durch sein: U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).Er/Sie ist bei mir unten durch.

Essen: S jídlem roste chuť.Der Appetit kommt beim Essen.

Fuß: K noze!Bei Fuß!

Gelegenheit: chytit příležitost za pačesydie Gelegenheit beim Schopf(e) fassen

Kind: nazývat věci pravým jménemdas Kind beim (rechten) Namen nennen

Lebzeiten: za života kohobei j-s Lebzeiten

liegen: Je to na tobě/vás!Das liegt bei dir/Ihnen!

Name: nazývat co (pravým) jménemetw. Akk beim Namen nennen

Nichtgefallen: jste-li nespokojeni peníze dostanete nazpětbei Nichtgefallen Geld zurück

Respekt: při vší úctě, s veškerou úctoubei allem Respekt

Schopf: popadnout koho za pačesy/vlasy zlobivé dítě ap.j-n beim Schopf fassen/packen

Sense: A dost!, Šlus!Jetzt ist (bei mir) Sense!

Sinn: (ne)být při smyslech(nicht) bei Sinnen sein

weit: zdaleka s velkým náskokembei weitem

Wind: za každého počasíbei Wind und Wetter

anmelden: nechat se ohlásit u ředitelesich beim Direktor anmelden lassen

anweisen: poučit nového spolupracovníka o jeho práciden neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisen

auslassen: vynechat při psaní slovoein Wort beim Schreiben auslassen

erst(er,e,es): při první příležitostibei der ersten Gelegenheit

Hand: vzít koho za ruku dítě ap.j-n bei der Hand nehmen

Kredit: vzít si v bance půjčkubei der Bank einen Kredit aufnehmen

letzt(er,e,es): posledně, naposledy, minulebeim letzten Mal

nahe: pracovat nedaleko nádražínahe beim Bahnhof arbeiten

Post: pracovat u poštybei der Post arbeiten

abbrechen: Veslo se v silném proudu zlomilo.Das Ruder ist bei starkem Strom abgebrochen.

abgeben: Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?

abwechseln: Střídám se vždycky při umývání s ní.Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.

Andauer: při delším trvání deště...bei längerer Andauer des Regens...

Anflug: při přistávání ve Vídniim/beim Anflug auf Wien

ankommen: Film má u lidí ohlas.Der Film kommt bei den Leuten an.

arbeiten: pracovat na poště/v továrněbei der Post/in der Fabrik arbeiten

aufgeben: Host si u vrchního objednal.Der Gast gab beim Ober seine Bestellung auf.

ausborgen: Vypůjčila jsem si od ní kolo.Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.

beeilen: Musíme si pospíšit s přípravami.Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.

behindern: překážet v prácibei der Arbeit behindern

Berührung: Při každém doteku cítí bolest.Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.

beschädigen: Při srážce se jeho auto značně poškodilo.Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt.

Beschwerde: mít potíže s dechemBeschwerden beim Atmen haben

Bewusstsein: být/nebýt při vědomíbei/ohne Bewusstsein sein

bleiben: Zůstaneme u vína.Wir bleiben beim Wein.

brauchen: U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.

Dämmerung: vpodvečerin/bei Einbruch der Dämmerung

dass: Kdyby tak ještě byl u nás!Dass er doch noch bei uns wäre!

dicht: tělo na tělo, hlava na hlavěhovor. dicht an/bei dicht

durchkommen: uspět ve volbáchbei einer Wahl durchkommen

durchschlagen: Sušené ovoce ho projímá.Gedörrtes Obst schlägt bei ihm durch.

durchstoßen: Při nehodě prorazila hlavou čelní sklo.Bei dem Unfall durchstieß ihr Kopf die Windschutzscheibe.

einlaufen: Všechny dopisy chodí na toto oddělení.Alle Briefe laufen bei dieser Abteilung ein.

Einschlag: při nárazu vagonubeim Einschlag eines Waggons

einstellen: Dostavil se k nám přesně.Er stellte sich pünktlich bei uns ein.

Einstieg: přední/zadní dveře autobusuder vordere/hintere Einstieg bei dem Bus

Eintritt: na prahu smrtibei Eintritt des Todes

Empfang: (za)platit při příjmubei Empfang zahlen

enteisen: odmrazit zámek u autadas Türschloss beim Auto enteisen

entsetzen: Při tom pohledu jsem se vyděsila.Ich habe mich bei/vor diesem Anblick entsetzt.

ertappen: přistihnout koho při lžij-n beim Lügen ertappen

fassen: vzít koho za rukuj-n bei der Hand fassen

Gesundheit: Těší se dobrému zdraví.Er ist bei guter Gesundheit.

haben: Máš s sebou peníze?Hast du Geld bei dir?

halten: Jednali s ním jako s vlastním synem.Er wurde bei ihnen gehalten wie der eigene Sohn.

handeln: Zkouší při nakupování vždy smlouvat.Sie versucht beim Einkaufen immer zu handeln.

helfen: Vitamin C pomáhá při nachlazení.Vitamin C hilft bei Erkältung.

hindern: Moc světla mě ruší při spaní.Viel Licht hindert mich beim Schlafen.

hinterlegen: uschovat klíč u domovníkaden Schlüssel beim Hausmeister hinterlegen

ihnen: Omluví se jim.Er wird sich bei ihnen entschuldigen.

Information: Zeptejte se na informacích.Erkundigen Sie sich bei der Information.

Italiener: Včera jsme byli v italské restauraci.přen. Gestern waren wir beim Italiener.

Knatsch: Často u nich bývá mela.Bei ihnen gibt es oft Knatsch.

konzentrieren: V tom hluku se nemohu soustředit (na svou práci).Bei diesem Lärm kann ich mich nicht (auf meine Arbeit) konzentrieren.

melden: Ozvu se ti., Dám o sobě vědět.Ich melde mich bei dir.

nachfragen: informovat se na finančním úřadě o daníchbeim Finanzamt wegen der Steuer nachfragen

Nebel: za mlhy/v mlzebei/im Nebel

nur: Má u sebe jen 10 eur.Sie hat nur 10 Euro bei sich.

Papst: audience u papežeeine Audienz beim Papst

reiten: Při takovém počasí se dobře jezdí.Bei diesem Wetter reitet es sich gut.

Reserve: být v záloze, hrát záložníkabei der Reserve sein/spielen

Rot: Jel na křižovatce na červenou.Er fuhr bei Rot über die Kreuzung.

ruhig: Taky by ses mi mohl omluvit!Du könntest dich ruhig bei mir entschuldigen!

Sache: zůstat u tématubei der Sache bleiben

schaudern: Děsím se té myšlenky.Es schaudert mich bei diesem Gedanken.

schlenkern: při chůzi houpat taškou sem a tameine Tasche beim Gehen hin und her schlenkern

schrammen: poškrábat auto při parkovánídas Auto beim Parken schrammen

schwerfallen: Bylo mu zatěžko se jí omluvit.Es fiel ihm schwer, sich bei ihr zu entschuldigen.

all: při vší lásce, při nejlepší vůlibei aller Liebe

čest: hovor. na mou čestauf Ehre und Gewissen, bei meiner Ehre

odběr: při odběru většího množstvíbei Abnahme größerer Menge

počasí: za každého počasíbei Wind und Wetter/jedem Wetter

při: být při tělegut bei Leibe sein

půjčka: vzít si půjčku u bankybei der Bank einen Kredit aufnehmen

rozednění: za rozedněníbei Tagesanbruch

splatný: splatný při předloženíbei Sicht fällig

vůle: při nejlepší vůlibeim besten Willen

asistovat: asistovat při úklidubeim Saubermachen mithelfen

banka: otevřít si konto u bankyein Konto bei einer Bank eröffnen

centrála: hlásit se na centrálesich bei der Zentrale melden

další: při další příležitostibei nächster Gelegenheit

doběhnout: doběhnout si k lékařibeim Arzt vorbeigehen

doma: u nás domabei uns daheim

drtit: drtit koho u zkouškyj-n bei der Prüfung schmoren lassen

dusit: dusit koho u zkouškyj-n bei der Prüfung schmoren lassen

flákat: flákat prácibei der Arbeit schlampen

harašit: Haraší mu ve věži.Bei ihm spukt es im Kopf.

chytit: Chytl ji za ruku.Er fasste sie bei der Hand.

namáhat: namáhat oči (při práci)die Augen (bei der Arbeit) anstrengen

napoprvé: Pokus se zdařil hned napoprvé.Das Experiment gelang gleich beim ersten Mal.

nepoctivý: být nepoctivý při placeníbei der Zahlung unredlich sein

nový: Co je u vás nového?Was gibt's Neues bei euch?

nutit: Nutilo ho to kašlat.Es hat bei ihm Husten hervorgerufen.

očko: počítat očka při pletenídie Maschen beim Stricken zählen

odřený: přen. Udělal jsem tu zkoušku s odřenýma ušima.Ich bin bei der Prüfung gerade noch durchgerutscht.

ohořet: Při výbuchu mu ohořely vlasy.Bei der Explosion wurden seine Haare versengt.

pád: zlomit si při pádu nohusich bei einem Sturz das Bein brechen

pěstoun: žít u pěstounůbei Pflegeeltern leben

pobýt: chvíli pobýt u příbuznýcheine Weile bei Verwandten verweilen

podělat: To sis u mě podělal!Du hast bei mir verschissen!

podusit: podusit studenta u zkouškyeinen Studenten bei der Prüfung schmoren lassen

pohořet: pohořet u zkouškybei der Prüfung durchfallen

pochodit: Jak jsi pochodil u zkoušky?Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?

pokousat: U ohně nás pokousali komáři.Beim Feuer haben uns die Mücken zerbissen.

pomalý: pomalý v prácilangsam bei der Arbeit

poptat se: poptat se na úřadě po prácisich beim Amt über die Arbeit erkundigen

pořezat se: Pořezal se při holení.Er hat sich beim Rasieren geschnitten.

posrat: To sis u mě posral.Du hast bei mir verschissen.

potit se: potit se u zkouškybei der Prüfung schwitzen

potrápit: potrápit studenta u zkouškyden Studenten bei der Prüfung quälen

pozdržet se: pozdržet se v prácisich bei der Arbeit aufhalten

pracovat: pracovat na poštěbei der Post arbeiten

prarodič: trávit prázdniny u prarodičůdie Ferien bei den Großeltern verbringen

pravidlo: To je u nás pravidlem.Das ist bei uns die Regel.

prohnout se: Prohnul se při koupi nového auta.Er musste beim Kauf des neuen Autos blechen.

prostřídat se: prostřídat se při mytí nádobísich beim Geschirrspülen abwechseln

provlhnout: Při procházce mu provlhly boty.Beim Spazierengehen wurden seine Schuhe feucht.

prozpěvovat (si): Prozpěvuje si při práci.Er singt bei der Arbeit vor sich hin.

pružný: být pružný v jednáníanpassungsfähig beim Handeln sein

přesně: Dostavil se k nám přesně.Er stellte sich pünktlich bei uns ein.

přistihnout: přistihnout zloděje při krádežiden Dieb beim Diebstahl ertappen

psaní: vést komu ruku při psaníj-m die Hand beim Schreiben führen

raněný: policista raněný při přestřelceein bei der Schießerei verletzter Polizist

recepce: ohlásit se v recepcisich bei der Rezeption anmelden

redakce: Redakce děkuje sponzorům.Die Redaktion bedankt sich bei den Sponsoren.