bei: u sebe, při soběbei sich
belassen: nechat vše při starémalles beim Alten belassen
Brot: o vodě a chlebu ve vězeníbei Wasser und Brot
durch sein: U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).Er/Sie ist bei mir unten durch.
Essen: S jídlem roste chuť.Der Appetit kommt beim Essen.
Fuß: K noze!Bei Fuß!
Gelegenheit: chytit příležitost za pačesydie Gelegenheit beim Schopf(e) fassen
Kind: nazývat věci pravým jménemdas Kind beim (rechten) Namen nennen
Lebzeiten: za života kohobei j-s Lebzeiten
liegen: Je to na tobě/vás!Das liegt bei dir/Ihnen!
Name: nazývat co (pravým) jménemetw. Akk beim Namen nennen
Nichtgefallen: jste-li nespokojeni peníze dostanete nazpětbei Nichtgefallen Geld zurück
Respekt: při vší úctě, s veškerou úctoubei allem Respekt
Schopf: popadnout koho za pačesy/vlasy zlobivé dítě ap.j-n beim Schopf fassen/packen
Sense: A dost!, Šlus!Jetzt ist (bei mir) Sense!
Sinn: (ne)být při smyslech(nicht) bei Sinnen sein
weit: zdaleka s velkým náskokembei weitem
Wind: za každého počasíbei Wind und Wetter
anmelden: nechat se ohlásit u ředitelesich beim Direktor anmelden lassen
anweisen: poučit nového spolupracovníka o jeho práciden neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisen
auslassen: vynechat při psaní slovoein Wort beim Schreiben auslassen
erst(er,e,es): při první příležitostibei der ersten Gelegenheit
Hand: vzít koho za ruku dítě ap.j-n bei der Hand nehmen
Kredit: vzít si v bance půjčkubei der Bank einen Kredit aufnehmen
letzt(er,e,es): posledně, naposledy, minulebeim letzten Mal
nahe: pracovat nedaleko nádražínahe beim Bahnhof arbeiten
Post: pracovat u poštybei der Post arbeiten
abbrechen: Veslo se v silném proudu zlomilo.Das Ruder ist bei starkem Strom abgebrochen.
abgeben: Odevzdal jsi učiteli můj domácí úkol?Hast du meine Hausarbeit beim Lehrer abgegeben?
abwechseln: Střídám se vždycky při umývání s ní.Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.
Andauer: při delším trvání deště...bei längerer Andauer des Regens...
Anflug: při přistávání ve Vídniim/beim Anflug auf Wien
ankommen: Film má u lidí ohlas.Der Film kommt bei den Leuten an.
arbeiten: pracovat na poště/v továrněbei der Post/in der Fabrik arbeiten
aufgeben: Host si u vrchního objednal.Der Gast gab beim Ober seine Bestellung auf.
ausborgen: Vypůjčila jsem si od ní kolo.Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.
beeilen: Musíme si pospíšit s přípravami.Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.
behindern: překážet v prácibei der Arbeit behindern
Berührung: Při každém doteku cítí bolest.Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.
beschädigen: Při srážce se jeho auto značně poškodilo.Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt.
Beschwerde: mít potíže s dechemBeschwerden beim Atmen haben
Bewusstsein: být/nebýt při vědomíbei/ohne Bewusstsein sein
bleiben: Zůstaneme u vína.Wir bleiben beim Wein.
brauchen: U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.
Dämmerung: vpodvečerin/bei Einbruch der Dämmerung
dass: Kdyby tak ještě byl u nás!Dass er doch noch bei uns wäre!
dicht: tělo na tělo, hlava na hlavěhovor. dicht an/bei dicht
durchkommen: uspět ve volbáchbei einer Wahl durchkommen
durchschlagen: Sušené ovoce ho projímá.Gedörrtes Obst schlägt bei ihm durch.
durchstoßen: Při nehodě prorazila hlavou čelní sklo.Bei dem Unfall durchstieß ihr Kopf die Windschutzscheibe.
einlaufen: Všechny dopisy chodí na toto oddělení.Alle Briefe laufen bei dieser Abteilung ein.
Einschlag: při nárazu vagonubeim Einschlag eines Waggons
einstellen: Dostavil se k nám přesně.Er stellte sich pünktlich bei uns ein.
Einstieg: přední/zadní dveře autobusuder vordere/hintere Einstieg bei dem Bus
Eintritt: na prahu smrtibei Eintritt des Todes
Empfang: (za)platit při příjmubei Empfang zahlen
enteisen: odmrazit zámek u autadas Türschloss beim Auto enteisen
entsetzen: Při tom pohledu jsem se vyděsila.Ich habe mich bei/vor diesem Anblick entsetzt.
ertappen: přistihnout koho při lžij-n beim Lügen ertappen
fassen: vzít koho za rukuj-n bei der Hand fassen
Gesundheit: Těší se dobrému zdraví.Er ist bei guter Gesundheit.
haben: Máš s sebou peníze?Hast du Geld bei dir?
halten: Jednali s ním jako s vlastním synem.Er wurde bei ihnen gehalten wie der eigene Sohn.
handeln: Zkouší při nakupování vždy smlouvat.Sie versucht beim Einkaufen immer zu handeln.
helfen: Vitamin C pomáhá při nachlazení.Vitamin C hilft bei Erkältung.
hindern: Moc světla mě ruší při spaní.Viel Licht hindert mich beim Schlafen.
hinterlegen: uschovat klíč u domovníkaden Schlüssel beim Hausmeister hinterlegen
ihnen: Omluví se jim.Er wird sich bei ihnen entschuldigen.
Information: Zeptejte se na informacích.Erkundigen Sie sich bei der Information.
Italiener: Včera jsme byli v italské restauraci.přen. Gestern waren wir beim Italiener.
Knatsch: Často u nich bývá mela.Bei ihnen gibt es oft Knatsch.
konzentrieren: V tom hluku se nemohu soustředit (na svou práci).Bei diesem Lärm kann ich mich nicht (auf meine Arbeit) konzentrieren.
melden: Ozvu se ti., Dám o sobě vědět.Ich melde mich bei dir.
nachfragen: informovat se na finančním úřadě o daníchbeim Finanzamt wegen der Steuer nachfragen
Nebel: za mlhy/v mlzebei/im Nebel
nur: Má u sebe jen 10 eur.Sie hat nur 10 Euro bei sich.
Papst: audience u papežeeine Audienz beim Papst
reiten: Při takovém počasí se dobře jezdí.Bei diesem Wetter reitet es sich gut.
Reserve: být v záloze, hrát záložníkabei der Reserve sein/spielen
Rot: Jel na křižovatce na červenou.Er fuhr bei Rot über die Kreuzung.
ruhig: Taky by ses mi mohl omluvit!Du könntest dich ruhig bei mir entschuldigen!
Sache: zůstat u tématubei der Sache bleiben
schaudern: Děsím se té myšlenky.Es schaudert mich bei diesem Gedanken.
schlenkern: při chůzi houpat taškou sem a tameine Tasche beim Gehen hin und her schlenkern
schrammen: poškrábat auto při parkovánídas Auto beim Parken schrammen
schwerfallen: Bylo mu zatěžko se jí omluvit.Es fiel ihm schwer, sich bei ihr zu entschuldigen.
all: při vší lásce, při nejlepší vůlibei aller Liebe
čest: hovor. na mou čestauf Ehre und Gewissen, bei meiner Ehre
odběr: při odběru většího množstvíbei Abnahme größerer Menge
počasí: za každého počasíbei Wind und Wetter/jedem Wetter
při: být při tělegut bei Leibe sein
půjčka: vzít si půjčku u bankybei der Bank einen Kredit aufnehmen
rozednění: za rozedněníbei Tagesanbruch
splatný: splatný při předloženíbei Sicht fällig
vůle: při nejlepší vůlibeim besten Willen
asistovat: asistovat při úklidubeim Saubermachen mithelfen
banka: otevřít si konto u bankyein Konto bei einer Bank eröffnen
centrála: hlásit se na centrálesich bei der Zentrale melden
další: při další příležitostibei nächster Gelegenheit
doběhnout: doběhnout si k lékařibeim Arzt vorbeigehen
doma: u nás domabei uns daheim
drtit: drtit koho u zkouškyj-n bei der Prüfung schmoren lassen
dusit: dusit koho u zkouškyj-n bei der Prüfung schmoren lassen
flákat: flákat prácibei der Arbeit schlampen
harašit: Haraší mu ve věži.Bei ihm spukt es im Kopf.
chytit: Chytl ji za ruku.Er fasste sie bei der Hand.
namáhat: namáhat oči (při práci)die Augen (bei der Arbeit) anstrengen
napoprvé: Pokus se zdařil hned napoprvé.Das Experiment gelang gleich beim ersten Mal.
nepoctivý: být nepoctivý při placeníbei der Zahlung unredlich sein
nový: Co je u vás nového?Was gibt's Neues bei euch?
nutit: Nutilo ho to kašlat.Es hat bei ihm Husten hervorgerufen.
očko: počítat očka při pletenídie Maschen beim Stricken zählen
odřený: přen. Udělal jsem tu zkoušku s odřenýma ušima.Ich bin bei der Prüfung gerade noch durchgerutscht.
ohořet: Při výbuchu mu ohořely vlasy.Bei der Explosion wurden seine Haare versengt.
pád: zlomit si při pádu nohusich bei einem Sturz das Bein brechen
pěstoun: žít u pěstounůbei Pflegeeltern leben
pobýt: chvíli pobýt u příbuznýcheine Weile bei Verwandten verweilen
podělat: To sis u mě podělal!Du hast bei mir verschissen!
podusit: podusit studenta u zkouškyeinen Studenten bei der Prüfung schmoren lassen
pohořet: pohořet u zkouškybei der Prüfung durchfallen
pochodit: Jak jsi pochodil u zkoušky?Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?
pokousat: U ohně nás pokousali komáři.Beim Feuer haben uns die Mücken zerbissen.
pomalý: pomalý v prácilangsam bei der Arbeit
poptat se: poptat se na úřadě po prácisich beim Amt über die Arbeit erkundigen
pořezat se: Pořezal se při holení.Er hat sich beim Rasieren geschnitten.
posrat: To sis u mě posral.Du hast bei mir verschissen.
potit se: potit se u zkouškybei der Prüfung schwitzen
potrápit: potrápit studenta u zkouškyden Studenten bei der Prüfung quälen
pozdržet se: pozdržet se v prácisich bei der Arbeit aufhalten
pracovat: pracovat na poštěbei der Post arbeiten
prarodič: trávit prázdniny u prarodičůdie Ferien bei den Großeltern verbringen
pravidlo: To je u nás pravidlem.Das ist bei uns die Regel.
prohnout se: Prohnul se při koupi nového auta.Er musste beim Kauf des neuen Autos blechen.
prostřídat se: prostřídat se při mytí nádobísich beim Geschirrspülen abwechseln
provlhnout: Při procházce mu provlhly boty.Beim Spazierengehen wurden seine Schuhe feucht.
prozpěvovat (si): Prozpěvuje si při práci.Er singt bei der Arbeit vor sich hin.
pružný: být pružný v jednáníanpassungsfähig beim Handeln sein
přesně: Dostavil se k nám přesně.Er stellte sich pünktlich bei uns ein.
přistihnout: přistihnout zloděje při krádežiden Dieb beim Diebstahl ertappen
psaní: vést komu ruku při psaníj-m die Hand beim Schreiben führen
raněný: policista raněný při přestřelceein bei der Schießerei verletzter Polizist
recepce: ohlásit se v recepcisich bei der Rezeption anmelden
redakce: Redakce děkuje sponzorům.Die Redaktion bedankt sich bei den Sponsoren.