Hlavní obsah

Hand

Die, podstatné jméno~, -ä-e

  1. ruka část tělaj-m die Hand gebenpodat ruku komuj-n bei der Hand nehmenvzít koho za ruku dítě ap.
  2. sport.ruka, hra rukou

Die, podstatné jméno~, -ä-e

  1. j-s rechte Hand čí pravá ruka pomocník
  2. Hand und Fuß haben mít hlavu a patu
  3. keine Hand rühren hovor.nehnout ani prstem nepomoci
  4. alle Hände voll zu tun haben hovor.mít plné ruce práce
  5. sich Dat die Hand für j-n/etw. abhacken lassen hovor.dát ruku do ohně za koho/co
  6. j-m auf etw. Akk die Hand geben komu dát ruku na co
  7. für j-n/etw. seine Hand ins Feuer legen dát za koho/co ruku do ohně zaručit se
  8. zwei linke Hände haben hovor.mít obě ruce levé
  9. j-n an der Hand haben hovor.mít koho po ruce
  10. aus erster Hand z první ruky
  11. j-m in die Hände fallen spadnout komu do klína majetek ap.
  12. j-n in der Hand haben mít koho v hrsti ovládat
  13. in guten Händen sein být v dobrých rukou
  14. mit leeren Händen s prázdnýma rukama bez dárku ap.
  15. mit vollen Händen plnými hrstmi marnotratně
  16. von der Hand in den Mund leben žít z ruky do huby
  17. Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

Vyskytuje se v

abschlagen: sich für j-n/etw. die Hand abschlagen lassendát za koho/co ruku do ohně

Bein: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena

binden: j-m sind die Hände gebundenkdo má svázané ruce

brauchen: eine feste Hand brauchenpotřebovat pevnou ruku

erst(er,e,es): aus erster Handz první ruky zpráva ap.

gehen: j-m an die Hand gehenkomu být k ruce

gut: in guten Händen seinbýt v dobrých rukou

Klinke: j-m die Klinke in die Hand drückenukázat komu na dveře, vyhodit koho

Klinke: sich die Klinke in die Hand gebenpodávat si dveře uchazeči ap.

küssen: Küss die Hand!Ruku líbám! pozdrav

lassen: j-m freie Hand lassennechat volnou ruku komu

leben: von der Hand in den Mund lebenžít z ruky do huby

leer: mit leeren Händens prázdnýma rukama

leicht: mit leichter Handlevou zadní

nehmen: die Beine in die Hand nehmenvzít nohy na ramena

rein: reine Hände habenmít čisté ruce, jednat poctivě

schlecht: in schlechten Händen seinbýt ve špatných rukách

schmutzig: schmutzige Hände habenmít špinavé ruce být do něčeho namočený

Trumpf: einen Trumpf in der Hand habenmít trumf v rukávu

Trumpf: alle Trümpfe in der Hand habenmít všechny trumfy v ruce

tun: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Zügel: die Zügel (fest) in der Hand habendržet otěže (pevně) v rukou

zweit(er,e,es): aus zweiter Handz druhé ruky zpráva ap.

abtrocknen: sich die Hände abtrocknenutřít si ruce

herstellen: die Ware von Hand/maschinell herstellenvyrábět zboží ručně/strojově

kaufen: etw. aus zweiter Hand kaufenkoupit co z druhé ruky

link(er,e,es): die linke Handlevá ruka

rau: raue Hände habenmít drsné ruce

Schoß: die Hände in den Schoß legensložit ruce do klína

schütteln: j-m die Hand schüttelnpotřást komu rukou

Tasche: die Hände in die Taschen steckenstrčit (si) ruce do kapes

vor: sich vor dem Essen die Hände waschenumýt si před jídlem ruce

abreiben: Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.Očistil jsem si ruce o kalhoty.

auch: Hast du dir auch die Hände gewaschen?A umyl(a) sis ruce?

ausstrecken: přen. die ausgestreckte Hand ergreifenpřijmout nabízenou (pomocnou) ruku

begeben: sich in die Hände der Ärzte begebensvěřit se do rukou lékařů

beide: beide Händeobě ruce

bergen: das Gesicht in den Händen bergenskrýt obličej v dlaních

darauf: Die Hand darauf!Ruku na to! slibuji

decken: Er deckte die Hand über die Augen.Zakryl si rukou oči.

dir: Wasch dir die Hände!Umyj si ruce!

drücken: j-m die Hand drückenstisknout komu ruku

einander: einander die Hand gebenpodat si ruce

erheben: die Hand zum Gruß erhebenpozdvihnout ruku k pozdravu

fassen: j-n bei der Hand fassenvzít koho za ruku

geben: j-m etw. in die Hand gebendát komu co do ruky

Gefühl: kein Gefühl in der Hand habennemít cit v ruce

geraten: Unter ihren Händen gerät alles.Jí se daří vše.

Gerechtigkeit: einen Verbrecher den Händen der Gerechtigkeit übergebenpředat zločince do rukou spravedlnosti

greifen: Sie griff instinktiv nach seiner Hand.Instinktivně sáhla po jeho ruce.

grob: grobe Hände von der Arbeit habenmít ruce zhrublé od práce

Gruß: j-m die Hand zum Gruß reichenpodat komu ruku na pozdrav

halten: etw. mit beiden Händen haltendržet co oběma rukama

halten: j-n an der Hand haltendržet koho za ruku

hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály

herzhaft: j-m die Hand herzhaft drückenkomu stisknout srdečně ruku

hilfreich: j-m eine hilfreiche Hand anbietennabídnout komu pomocnou ruku

hoch: die Hände hoch über den Kopf hebenzvednout ruce vysoko nad hlavu

kalt: kalte Hände habenmít studené ruce

nähen: mit der Maschine/Hand nähenšít na stroji/v ruce

nehmen: ein Glas in die Hand nehmenvzít sklenici do ruky

reichen: j-m die Hand reichenpodat komu ruku

schießen: Hände hoch oder ich schieße!Ruce vzhůru nebo střelím!

schließen: die Hand (zur Faust) schließensevřít ruku v pěst

spinnen: mit der Hand/maschinell spinnenpříst ručně/strojově

streichen: j-n über die Hand streichenpohladit koho po ruce

stützen: die Hände in die Hüften stützendát ruce v bok

vorhalten: sich beim Gähnen die Hand vorhaltendržet si při zívání ruku před ústy

wärmen: sich die Hände wärmenohřát si ruce

weg: Hände weg!Ruce pryč!

ziehen: j-n an der Hand ziehentahat koho za ruku

bloß: etw. mit bloßen Händen machendělat co holýma rukama

heben: die Hand zum Schwur hebenzvednout ruku k přísaze