Předložka + člen
- = zu der
- v některých ustálených spojeních nelze nahradit pomocí zu dersich zur Ruhe begebenuložit se ke spánku
ab: ab und zu/antu a tam, občas, čas od času
Abend: zu Abend essenvečeřet
abgewöhnen: zum Abgewöhnen seinbýt k nevydržení
Akte: etw. Akk zu den Akten legenodložit co ad acta, založit co ke spisům
als dass: zu + Adjektiv ... als dass ...příliš + přídavné jméno ... (než) aby/na to aby ...
alt: j-n/etw. zum alten Eisen werfenházet do starého železa koho/co
alt: zum alten Eisen gehörenpatřit do starého železa
Altar: j-n zum Altar führenoženit se s kým
anbeißen: zum Anbeißen seinbýt k nakousnutí
anknabbern: zum Anknabbern aussehenbýt k sežrání velmi půvabný
Ansicht: zur Ansichtk nahlédnutí
Atemzug: bis zum letzten Atemzug(až) do posledního dechu
auf: auf etw. Akk zuk čemu směr
bedauern: zu bedauern seinbýt k politování/politováníhodný
Befehl: Zu Befehl!Provedu!, Rozkaz!
Beispiel: (wie) zum Beispiel(jako) například
bekommen: j-n/etw. zu Gesicht bekommensetkat se tváří v tvář s kým/čím, natrefit na koho/co
bersten: (bis) zum Bersten voll/gefülltnacpaný/plný k prasknutí
beschreiben: nicht zu beschreiben seinbýt nepopsatelný radost ap.
Bewusstlosigkeit: bis zur Bewusstlosigkeitaž do bezvědomí pracovat ap.
bis: bis zu + Zahlangabeaž co, až k čemu číselný údaj
Bock: den Bock zum Gärtner machenudělat kozla zahradníkem
brechen: zum Brechen/brechend voll seinbýt plný/nacpaný k prasknutí kufr ap.
bringen: j-n/etw. zur Anzeige bringenoznámit, ohlásit koho/co
bringen: etw. Akk zum Ausdruck bringenvyjádřit, projevit co
bringen: etw. Akk zum Erliegen bringenzastavit, přerušit co provoz ap.
bringen: etw. Akk zur Kenntnis bringenoznámit, sdělit co novinu ap.
Brust: einen zur Brust nehmenpřihnout si, dát si do nosu
Bündel: Jeder hat sein Bündel zu tragen.Každý si nese svůj kříž.
davonlaufen: zum Davonlaufen seinbýt k nevydržení horko ap.
Debatte: etw. Akk zur Debatte stellenprodebatovat, předložit k debatě co
denken: j-m zu denken gebenkoho přimět k přemýšlení/zamyšlení
Diskussion: etw. Akk zur Diskussion stellenpředložit co k diskusi
dritt: zu drittpo třech, ve třech
Entfaltung: zur Entfaltung bringenrozvíjet
Erbarmen: Das ist zum Erbarmen!To je k uzoufání!
erkennen: j-m etw. Akk zu erkennen gebendát najevo, vyjádřit komu co
erwarten: Das war zu erwarten.To se dalo čekat.
fahren: Fahr zur Hölle!Táhni k čertu!
Fall: zu Fall kommenzkrachovat nemít úspěch
fallen: j-m/etw. zum Opfer fallenpadnout za oběť komu/čemu, stát se obětí koho/čeho
Feder: zur Feder greifenchopit se pera
Fell: sein Fell zu Markte tragennést svou kůži na trh
führen: zu weit führenzacházet příliš daleko
fünft: zu fünftv pěti, po pěti
Fuß: zu Fuß (gehen)(jít) pěšky
ganz: ganz zu schweigen von...nemluvě o...
Gänze: zur Gänzeúplně, zcela
gebrauchen: j./etw. ist zu nichts zu gebrauchenkdo/co je k ničemu
gehen: mit j-m geht es zu Endes kým to spěje ke konci
Geld: zu Geld kommenpřijít k penězům zbohatnout
Geleit: zum Geleitna úvod, úvodem
Gemüt: sich etw. Akk zu Gemüte führenbrát si co k srdci radu, výtku ap.
Gesellschaft: zur Gesellschaft(jen) ze společenských důvodů zúčastnit se ap.
Gespött: j-n zum Gespött machenvystavit posměchu, zesměšnit koho
gewillt: gewillt sein, etw. Akk zu tunbýt ochotný udělat co
Glück: zum Glücknaštěstí
greifen: zum Greifen nah(e)na dosah (ruky)
Gunst: zu j-s Gunstenku prospěchu koho, v čí prospěch
Haar: j-m stehen die Haare zu Bergekomu vstávají vlasy hrůzou ap.
halten: sich nicht halten lassen, nicht zu halten seinnebýt k zastavení/udržení
Hampelmann: j-n zu seinem Hampelmann machen, einen Hampelmann aus j-m machenučinit koho svou loutkou
Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce
Haus: in etw. Dat zu Hause seinbýt v čem jako doma vyznat se
helfen: sich nicht (mehr) zu helfen wissennevědět si (už) rady
her: Her zu mir!Ke mně!
heulen: zum Heulen seinbýt k pláči situace ap.
hinausgehen: zum einen Ohr hinein- und zum anderen wieder hinausgehenjít jedním uchem tam a druhým zase ven
holen: zum Tanz holenvyzvat k tanci, provést
Hölle: zur Hölle mit j-m/etw.K čertu s kým/čím!
Hölle: j-m das Leben zur Hölle machenudělat komu ze života peklo
hören: etwas von j-m zu hören bekommenod koho dostat vynadáno
Irrenhaus: Hier geht's (ja) zu wie im Irrenhaus.Tady je to jako v blázinci.
Jungfrau: zu etw. kommen wie die Jungfrau zum Kindpřijít k čemu jako slepý k houslím
kauen: an etw. Dat zu kauen habenpřekousnout co problém ap., prokousat se čím těžkým úkolem ap.
Kelch: den (bitteren) Kelch bis auf den Grund/zur Neige leeren (müssen)(muset) vypít kalich hořkosti až do dna
Kleinholz: Kleinholz aus etw. machen, etw. Akk zu Kleinholz machennadělat třísky z čeho, rozbít napadrť co
kommen: (wieder) zu sich kommen(opět) přijít k sobě
kommen: (wieder) zu Kräften kommenznovu nabít síly
kommen: zu kurz kommenpřijít zkrátka
kotzen: zum Kotzenna blití
Kuckuck: j-n zum Kuckuck wünschenposlat koho k čertu
Lage: (nicht) in der Lage sein, etw. Akk zu tun(ne)být schopný udělat co, (ne)být (ve) stavu udělat co
Last: zu j-s/etw. Lastenna čí účet, na vrub komu
Leben: j-m das Leben zur Hölle machenudělat komu ze života peklo
Leidwesen: zu j-s Leidwesenk čí lítosti
machen: j-m zu schaffen machendávat zabrat, dělat potíže komu
Mal: von Mal zu Malpokaždé, čím dál
Mäusemelken: Es ist zum Mäusemelken.To je k zbláznění.
melden: sich zu Wort meldenhlásit se o slovo