Geier: Hol dich/Hols der Geier!Čert aby tě/to vzal!
Kuckuck: Hol dich der Kuckuck!, Der Kuckuck soll dich holen!Vem tě čert!, Aby tě kat spral!
Teufel: Hol(e) j-n/etw. der Teufel!, Der Teufel soll j-n/etw. holen!Aby koho/co čert vzal!, Vem koho/co čert!
Haar: sich (die) Haare an den Beinen/unter den Achseln rasierenholit si chlupy na nohou/v podpaží
Keller: Wein/Kartoffeln aus dem Keller holenpřinést víno/brambory ze sklepa
Luft: Luft holennabrat dech, nadechnout se
rasieren: sich den Bart rasieren(o)holit si vousy
Arzt: den Arzt holendojít pro lékaře
Doktor: einen Doktor holendojít pro doktora
Erkältung: sich eine Erkältung holenprochladnout; nachladit se
rasieren: sich nass/trocken rasierenholit se nasucho/namokro
hůl: francouzské holedie Unterarmstützen
hůl: trekové holedie Wanderstöcke/Trekkingstöcke
zhluboka: zhluboka se nadechnouttief Luft holen
břitva: holit se břitvousich mit einem Rasiermesser rasieren
doběhnout: doběhnout pro novinydie Zeitung holen
dojet: dojet pro koho na nádražíj-n vom Bahnhof (ab)holen
dojít: dojít pro lékaředen Arzt holen
dojít: dojít si do banky pro penízeGeld von der Bank holen
donést: donést brambory ze sklepaKartoffeln aus dem Keller holen
holit: holit komu vousyj-m den Bart rasieren
chodit: chodit pravidelně pro mlékoregelmäßig Milch holen
jít: jít pro lékaředen Arzt holen
jít: jít komu pro pivoj-m Bier holen
lapit: lapit dechAtem holen
namlátit: Namlátil synovi holí.Er hat seinen Sohn mit einem Stock verprügelt.
napřáhnout: Napřáhl ruku a uhodil.Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.
pekařství: zajít do pekařství pro houskydie Semmeln von der Bäckerei holen
pohmoždit: pohmoždit si ramenosich blaue Flecken an der Schulter holen
pro: jít pro chlebadas Brot holen
přivést: přivést lékařeeinen Arzt holen
přivolat: přivolat lékaředen Arzt holen
rozehnat se: rozehnat se holí po psovimit dem Stock nach dem Hund ausholen
rozmáchnout se: Rozmáchl se k ráně.Er holte zum Schlag aus.
rozpřáhnout se: Rozpřáhl se mečem.Er holte mit dem Schwert aus.
rozpřáhnout se: Rozpřáhla se a uhodila.Sie holte aus und schlug.
sjet: Sjedu pro tebe na nádraží.Ich hole dich vom Bahnhof ab.
skolit: Skolila ho chřipka.Er hat sich eine Grippe geholt.
stavit se: Stavte se pro nás.Holt uns ab.
vydechnout: Nechte ho vydechnout.Lassen Sie ihn Luft holen.
vydechnout: Musím si na chvíli vydechnout.Ich muss kurz Luft holen.
vyzvednout: vyzvednout vstupenky na pokladnědie Karten an der Kasse (ab)holen
zaběhnout: zaběhnout si pro rohlíkyBrötchen holen
zajet: zajet pro chlebaBrot holen
ztrestat: ztrestat psa holíden Hund mit Stockschlägen bestrafen
čert: Vem to čert!Der Teufel soll es holen!
ďas: expr. Vem to ďas.Der Teufel soll es holen!
pec: tahat za koho kaštany z pecefür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen
vzít: Aby to vzal čert!Hol's der Teufel!