als : co jiného než... was sonst als...
anlangen : co se koho/čeho týče, pokud jde o koho/co was j-n/etw. anlangt
Bein : Co nemá člověk v hlavě, musí mít v nohách. Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
bekommen : Co si přejete?, Přejete si? v obchodě Was bekommen Sie?
dann : Co jiného?, Co tedy? Was (denn) dann?
da sein : (Tak) to tady ještě nebylo! So was ist noch nie da gewesen!
denken : Co sis (vlastně vůbec) myslel? Was hast du dir (eigentlich) dabei gedacht?
fehlen : Chybí ti něco?, Je ti něco?, Nejsi nemocný? Fehlt dir was?
geben : Co je?, Co má být?, Co po mně chceš? Was gibt's?
geschehen : Ať se stane, co se stane. Geschehe, was da wolle.
Harke : Tomu ukážu, zač je toho loket! Dem werde ich zeigen, was eine Harke ist!
heiß : Co oči nevidí, to srdce nebolí! Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß!
heißen : Co to má znamenat? Was soll das heißen?
husten : Ať si nakašle!, Ani mě nenapadne! Dem werd' ich was husten!
kommen : Ať se stane cokoliv, ... Komme, was will...
kosten : Ať to stojí, co to stojí. za každou cenu Koste es, was es wolle.
los : Co je to s tebou?, Co se s tebou děje? Was ist denn mit dir los?
na : No tohle! Na so was!
nagelfest : všechno, co není přibito ukrást ap. (alles,) was nicht niet- und nagelfest ist
nun : Co teď?, Co nyní? Was nun?
passieren : Nebo se něco stane!, Nebo uvidíš! Oder es passiert was!
sagen : Ať si říká, kdo chce, co chce. Man kann sagen, was man will.
sonst : Ještě něco?, Ještě nějaké přání? Sonst noch was?
Stunde : vědět, která bije wissen, was die Stunde geschlagen hat
Trumpf : vědět, jak na to wissen was Trumpf ist
was : Ale kdeže!, Ale coby!, Nesmysl! Ach was!
Wunder : Kdo by se divil, že...? Was Wunder, wenn...?
kümmern : Co se staráš?, Co tě to zajímá? Was kümmert dich das?
Macht : udělat vše, co je v čí moci alles tun, was in j-s Macht steht/liegt
von : Co ode mě chce? Was will er von mir?
aber : Co je to jenom za lidi! Was sind das aber auch für Leute!
anbelangen : co se mě/této věci týká... was mich/diese Sache anbelangt...
anfangen : Co si počneme s tím špinavým nádobím? Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an?
antworten : Co jsi mu na to odpověděl? Was hast du ihm darauf geantwortet?
arbeiten : Kde děláš?, Co děláš (za práci)? hovor. Was arbeitest du?
auch : Ať dělá cokoli, dělá to pořádně. Was er auch tut, macht er gründlich.
bedenken : Pečlivě si rozvážil, co chtěl říci. Er hatte sorgfältig bedacht, was er sagen wollte.
bedeuten : Co to slovo znamená? Was bedeutet das Wort?
bekümmern : Co je Vám do toho/po tom? Was bekümmert Sie das?
Beruf : Jaké máte povolání/Čím jste? Was sind Sie von Beruf?
beruflich : Jaké máš zaměstnání?/Co děláš? Was machst du beruflich?
bewegen : Co ho jen přimělo k odjezdu? Was hat ihn wohl zur Abreise bewogen?
denn : Copak je nového? Was gibt es denn Neues?
der, die, das : Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý. Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.
einbilden : Co si vlastně (o sobě) myslí! Was bildet er sich eigentlich ein!
einfallen : Co si (vlastně) vůbec myslíš?, Co si to dovoluješ? Was fällt dir (eigentlich) ein?
erzählen : No, tomu teda něco povím! hovor. Na, dem werde ich was erzählen!
essen : Co máme k jídlu? Was wollen wir essen?
Evangelium : Vše, co řekne, je pro něj evangelium. Alles, was sie sagt, ist für ihn Evangelium.
Fall : Co bys dělal v mém případě? Was würdest du in meinem Fall tun?
Fernsehen : Co je dnes večer v televizi? Was gibt es heute Abend im Fernsehen?
finden : Vůbec nevím, co na té ženské má. Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet.
Gebäude : Co je to za budovu? Was ist das für ein Gebäude?
Gewissheit : Co ti dává tu jistotu? Was gibt dir die Gewissheit?
haben : Co tě trápí?, Co je s tebou? Was hast du denn?
Kino : Co dnes dávají v kině? Was wird heute im Kino gespielt?
können : Co vlastně umíš? Was kannst du eigentlich?
laufen : Co vlastně dávají dnes v televizi? Was läuft heute eigentlich im Fernsehen?
machen : Co děláš dnes odpoledne? Was machst du heute Nachmittag?
mal : Čím chce (jednou) být? Was will er mal werden?
meinen : Co si o tom myslíte? Was meinen Sie dazu?
nachempfinden : Dokážeš pochopit, co prožívám? Kannst du nachempfinden, was in mir vorgeht?
Rasse : Jaké rasy je ten pes? Was für eine Rasse ist der Hund?
raten : Co mi radíš? Was rätst du mir?
Scheiß : Co je to za hovadinu? Was soll der Scheiß?
schulden : Co jsem vám dlužný za opravu? Was schulde ich Ihnen für die Reparatur?
schuldig : Co jsem dlužen? Was bin ich schuldig?
sinnen : O čem přemýšlíte? Was sinnt ihr?
spielen : Co se tady děje? přen., hovor. Was wird hier gespielt?
träumen : Hezké sny! Träum was Schönes!
tun : Učinil, co mu přikázali. Er tat, was ihm befohlen wurde.
verbrechen : Co jsi to zase vyvedl? Was hast du wieder verbrochen?
verständnislos : Co tím myslíš? , zeptala se nechápavě.Was meinst du damit? , fragte sie verständnislos.
verwunderlich : Co je na tom divného? Was ist daran verwunderlich?
vorgehen : Nikdo neví, co se tady vlastně děje. Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht.
all : Není všechno zlato, co se třpytí. Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
co : Ať dělá co dělá, nic se mu nedaří. Mag er machen, was er will, nichts gelingt ihm.
nést : Co nám neseš? Was bringst du uns?
akorát : A to se stane akorát mně. Und so (et)was passiert gerade mir.
ale : To je ale počasí! Was für ein Wetter!
bláznit : Co blázníš? Was spinnst du?
být : Co je s tebou? Was ist los mit dir?
co do : Co do znalostí se mu nikdo nevyrovná. Was die Kenntnisse betrifft, kommt niemand an ihn heran.
copak : Copak se stalo? Was ist denn los?
cože : Cože se mu stalo? Was ist ihm passiert?
čí : Čí je to vina? Wessen Schuld ist es?
dávat : Co dnes dávají v kině? Was läuft heute im Kino?
dělat : Co s tím budeme dělat? Was machen wir damit?
dít se : Co se tu děje? Was ist hier los?
dlužit : Kolik ti dlužím? Was schulde ich dir?
dodat : Co k tomu dodat? Was ist dazu hinzuzufügen?
dokázat : Dokaž, co umíš. Beweise, was du kannst.
humus : Fuj, co to je za humus? Pfui, was für ein Zeug ist das?
jaký : Jaké čteš knihy? Was für Bücher liest du?
jelito : Co koukáš, ty jelito! Was schaust du, du Taps!
jídlo : Jaké je tvé oblíbené jídlo? Was ist dein Lieblingsgericht?
jinak : A co jinak? Und was sonst?
lidé : Co tomu řeknou lidé? Was sagen die Leute dazu?, Was sagt man dazu?
minule : Co jsme minule četli? Was haben wir das letzte Mal gelesen?
mít : Co mám dělat? Was soll ich tun?
moct : Dělám, co můžu. Ich tue, was ich kann.
myslet si : Co si o tom myslíš? Was denkst du darüber?
nadít se, nadát se : Čeho se od tebe můžeme nadát? Was können wir dir zutrauen?
napovídat : Co ti zase napovídal? Was hat er dir wieder vorgelogen?
ne : No ne, to bych nikdy nečekal. Nanu, so (et)was würde ich nie erwarten.
něco : vědět něco bližšího (et)was Näheres wissen
nový : Co je u vás nového? Was gibt's Neues bei euch?
obnášet : Vím, co to obnáší. Ich weiß, was das bedeutet.
odvázat se : Odvaž se! Mach was los!
ohřát : Co si mám ohřát k večeři? Was soll ich zum Abendessen aufwärmen?
ochuzovat se : Vůbec neví, o co se ochuzuje. Er weiß gar nicht, was er sich vorenthält.
patřit : dát každému, co mu patří jedem geben, was ihm gehört
po : hovor. Co je mi po tom?Was geht mich das an?
pokud : Pokud jde o mě, nejsem proti. Was mich angeht, bin ich nicht dagegen.
posnídat : Co jsi posnídal? Was hast du gefrühstückt?
provést : Cos to zase provedl? Was hast du wieder (alles) angerichtet?
přát si : Co si přeješ k narozeninám? Was wünschst du (dir) zum Geburtstag?
přimět : Co tě k tomu přimělo? Was hat dich dazu bewogen?
ráčit : hovor. Co (si) račte přát?Was wünschen Sie (sich)?
rozčílit : Co tě tak rozčílilo? Was hat dich so erregt?
rozrušit : Co tě tak rozrušilo? Was hat dich so verstört?
říct : Co tím chceš říct? Was willst du damit sagen?
sežrat : Sežere, na co přijde. Er frisst alles, was er finden kann.
stát se : Co se stalo? Was ist passiert?
strašit : Co tu ještě strašíš? Was geisterst du noch hier herum?
také : Co má také dělat? Was soll er auch tun?
tu : Tu ho něco napadlo. Da ist ihm was eingefallen.
udělat : Udělal ti něco? Hat er dir was angetan?
uhodit : přen. Ví, kolik uhodilo.Er weiß, was die Glocke geschlagen hat.
usmyslet si : Co si usmyslí, to provede. Was er sich vornimmt, das zieht er durch.
uvařit : Co dnes uvaříš k večeři? Was wirst du heute zum Abendessen kochen?
uznat : Udělám, co uznám za dobré. Ich tue, was ich für richtig halte.
vadit : Co ti vadí? Was stört dich?
vězet : Co za tím vězí? Was steckt dahinter?
vjet : Co to do tebe vjelo? Was ist (bloß) in dich gefahren?