- nás2. pád zájmena wir
Vyskytuje se v
Boot: Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.Všichni jsme na jedné lodi.
hinkommen: Wo kommen wir da hin, wenn...?Kam bychom přišli, kdyby... ?
sagen: Sagen wir (ein)malŘekněme, že ...
Salat: Da haben wir den Salat!Tak, a máme to!, A teď to máme!, To je pěkné nadělení!
stehen bleiben: Wo sind wir stehen geblieben?Kde jsme skončili? v rozhovoru
unter: Wir wollen unter uns sein.Chceme být sami.
unter: unter uns gesagtmezi námi řečeno
weitersehen: Dann sehen wir weiter./Dann werden wir weitersehen.Potom uvidíme., Pak se uvidí. co dál ap.
bei: bei uns zu Hauseu nás doma
entgegen: entgegen unserer Abmachungnavzdory naší dohodě
von: jeder von unskaždý z nás
Zeit: in unserer Zeitv naší době
zwei: wir zweimy dva
Ahn: Die Ahnen kämpften für unsere Zukunft.Předci bojovali za naši budoucnost.
anfangen: Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an?Co si počneme s tím špinavým nádobím?
anstellen: Unsere Firma hat ihn (nicht) angestellt.Naše firma ho (ne)zaměstnala.
aus: Von Prag aus fuhren wir nach Budapest.Z Prahy jsme jeli do Budapešti.
aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
ausgehen: Das Geld ging uns aus.Došly nám peníze.
beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.
befassen: Wir befassen uns jetzt mit der Psychologie.Zabýváme se teď psychologií.
behandeln: Können wir das nicht morgen behandeln?Nemohli bychom to probrat zítra?
bescheißen: Er hat uns um fünfzig Euro beschissen.Odrbal nás o 50 eur.
bewegen: Die Worte haben uns bewegt.Ta slova nás dojala.
bleiben: Wir bleiben beim Wein.Zůstaneme u vína.
da: Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.
da: Da es regnete, gingen wir nicht spazieren.Protože pršelo, nešli jsme na procházku.
dahaben: Haben wir noch Wein da?Máme tu ještě víno?
daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.
daneben: Wir wohnen im Haus daneben.Bydlíme v domě vedle.
daneben: Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.
darangehen: Wir sollten darangehen, einen Arbeitsplan zu entwerfen.Měli bychom se dát do návrhu pracovního plánu.
darüber: Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.
darunter: Der Schirm ist groß genug, wir gehen beide darunter.Deštník je dost velký, vejdeme se pod něho oba.
dass: Dass er doch noch bei uns wäre!Kdyby tak ještě byl u nás!
Datum: Welches Datum haben wir heute? – Den vierten (März).Kolikátého je dnes? – Čtvrtého (března).
dein: Wir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.
derjenige, diejenige, dasjenige: derjenige Mensch, dem wir begegnet sind ...ten člověk, kterého jsme potkali ...
Disposition: Wir sind gezwungen, unsere Dispositionen zu ändern.Jsme nuceni změnit své plány.
durchbeißen: Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.
durchreisen: Wir sind durch Rom nur durchgereist.Římem jsme jen projeli. bez zastavení
eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!
ein, eine, ein: Einer von uns ist weggelaufen.Jeden z nás utekl.
eingehen: Unsere Katze ist bald danach aus Kummer eingegangen.Naše kočka pak brzy nato pošla žalem.
einsetzen: Als wir in Not waren, hat er sich für uns eingesetzt.Když jsme byli v nouzi, zastal se nás.
einstellen: Er stellte sich pünktlich bei uns ein.Dostavil se k nám přesně.
entbehren: Wir können ihn hier nicht mehr entbehren.Už ho zde nemůžeme postrádat.
essen: Was wollen wir essen?Co máme k jídlu?
essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.
etwas: Wir hörten etwas.Něco jsme zaslechli.
falls: Falls er nach Prag kommt, besucht er uns.Pokud přijede do Prahy, navštíví nás.
fehlen: Es fehlte uns am Nötigsten.Chybělo nám to nejnutnější.
Frucht: die Früchte unseres Gartensplody naší zahrady
Führung: Wir haben die Führung auf diesem Gebiet verloren.Ztratili jsme vůdčí postavení v této oblasti.
geben: Der Kellner hat uns sofort die Speisekarte gegeben.Číšník nám ihned dal jídelní lístek.
Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.
grüßen: Die Kirchenglocken grüßten uns schon von ferne.Kostelní zvony nás zdravily už z dálky.
Gürtel: Wir müssen den Gürtel enger schnallen.Musíme si utáhnout opasek.
haben: Jetzt haben wir gerade Deutsch.Teď máme zrovna němčinu.
halten: Seine Freundin hielten wir erst für seine Tochter.Jeho přítelkyni jsme nejdříve považovali za jeho dceru.
hereinlassen: Wollen wir sie hereinlassen?Pustíme ji dovnitř?
hierdurch: Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass...Tímto vám sdělujeme, že...
hören: Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.Neslyšeli jsme o něm již dva roky.
ihnen: Heute gehen wir zu ihnen zu Besuch.Dnes k nim půjdeme na návštěvu.
Ihnen: Wir danken Ihnen!Děkujeme vám!
ihr: Wir haben es ihr versprochen.Slíbili jsme jí to.
ihrer: Wir werden uns ihrer annehmen.Ujmeme se jí/jich.
irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!
Italiener: přen. Gestern waren wir beim Italiener.Včera jsme byli v italské restauraci.
jeder, jede, jedes: jeder von unskaždý z nás
Kollege: Wir sind Kollegen.Jsme kolegové.
kommen: Wir ließen (uns) ein Taxi kommen.Přivolali jsme si taxi.
kreuzen: In unserem Leben haben sich unsere Wege mehrmals gekreuzt.Naše cesty se v našem životě mnohokrát zkřížily.
laufen: Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?
legitimieren: Wer hat Sie legitimiert uns zu vertreten?Kdo vás legitimoval, abyste nás zastupoval?
letzt(er,e,es): bei unserem letzten Besuchpři naší poslední návštěvě
losen: Wir wollen losen, wer anfängt.Chceme losovat, kdo začne.
machen: Machen wir uns auf den Weg!Vydejme se na cestu!
mehr: Wir brauchen mehr Geld.Potřebujeme více peněz.
miteinander: Wir gehen nach Hause miteinander.Chodíme domů společně.
müssen: Wir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.
noch: Wir sind weder arm noch reich.Nejsme ani chudí, ani bohatí.
reden: Reden wir nicht mehr darüber!Už o tom nemluvme!
schnappen: Schnapp dir den Tennisschläger und gehen wir!Popadni tenisovou raketu a jdeme!
schon: Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.
selten: Wir fahren nur sehr selten in die Stadt.Jezdíme do města jen velmi zřídka.