Hlavní obsah

unser

Zájmeno

  • nás2. pád zájmena wir

Vyskytuje se v

Boot: Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.Všichni jsme na jedné lodi.

hinkommen: Wo kommen wir da hin, wenn...?Kam bychom přišli, kdyby... ?

sagen: Sagen wir (ein)malŘekněme, že ...

Salat: Da haben wir den Salat!Tak, a máme to!, A teď to máme!, To je pěkné nadělení!

stehen bleiben: Wo sind wir stehen geblieben?Kde jsme skončili? v rozhovoru

unter: Wir wollen unter uns sein.Chceme být sami.

unter: unter uns gesagtmezi námi řečeno

weitersehen: Dann sehen wir weiter./Dann werden wir weitersehen.Potom uvidíme., Pak se uvidí. co dál ap.

bei: bei uns zu Hauseu nás doma

entgegen: entgegen unserer Abmachungnavzdory naší dohodě

von: jeder von unskaždý z nás

Zeit: in unserer Zeitv naší době

zwei: wir zweimy dva

Ahn: Die Ahnen kämpften für unsere Zukunft.Předci bojovali za naši budoucnost.

anfangen: Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an?Co si počneme s tím špinavým nádobím?

anstellen: Unsere Firma hat ihn (nicht) angestellt.Naše firma ho (ne)zaměstnala.

aus: Von Prag aus fuhren wir nach Budapest.Z Prahy jsme jeli do Budapešti.

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

ausgehen: Das Geld ging uns aus.Došly nám peníze.

beeilen: Wir müssen uns bei den Vorbereitungen beeilen.Musíme si pospíšit s přípravami.

befassen: Wir befassen uns jetzt mit der Psychologie.Zabýváme se teď psychologií.

behandeln: Können wir das nicht morgen behandeln?Nemohli bychom to probrat zítra?

bescheißen: Er hat uns um fünfzig Euro beschissen.Odrbal nás o 50 eur.

bewegen: Die Worte haben uns bewegt.Ta slova nás dojala.

bleiben: Wir bleiben beim Wein.Zůstaneme u vína.

da: Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.

da: Da es regnete, gingen wir nicht spazieren.Protože pršelo, nešli jsme na procházku.

dahaben: Haben wir noch Wein da?Máme tu ještě víno?

daheimbleiben: Sollte es morgen regen, bleiben wir daheim.Jestli bude zítra pršet, zůstaneme doma.

daneben: Wir wohnen im Haus daneben.Bydlíme v domě vedle.

daneben: Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.

darangehen: Wir sollten darangehen, einen Arbeitsplan zu entwerfen.Měli bychom se dát do návrhu pracovního plánu.

darüber: Wir wohnen im zweiten Stock und er darüber.Bydlíme ve druhém poschodí a on nad námi.

darunter: Der Schirm ist groß genug, wir gehen beide darunter.Deštník je dost velký, vejdeme se pod něho oba.

dass: Dass er doch noch bei uns wäre!Kdyby tak ještě byl u nás!

Datum: Welches Datum haben wir heute? – Den vierten (März).Kolikátého je dnes? – Čtvrtého (března).

dein: Wir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.

derjenige, diejenige, dasjenige: derjenige Mensch, dem wir begegnet sind ...ten člověk, kterého jsme potkali ...

Disposition: Wir sind gezwungen, unsere Dispositionen zu ändern.Jsme nuceni změnit své plány.

durchbeißen: Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.

durchreisen: Wir sind durch Rom nur durchgereist.Římem jsme jen projeli. bez zastavení

eben: Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!Potom tedy musíme přesunout schůzku na zítřek. – Přesně tak!

ein, eine, ein: Einer von uns ist weggelaufen.Jeden z nás utekl.

eingehen: Unsere Katze ist bald danach aus Kummer eingegangen.Naše kočka pak brzy nato pošla žalem.

einsetzen: Als wir in Not waren, hat er sich für uns eingesetzt.Když jsme byli v nouzi, zastal se nás.

einstellen: Er stellte sich pünktlich bei uns ein.Dostavil se k nám přesně.

entbehren: Wir können ihn hier nicht mehr entbehren.Už ho zde nemůžeme postrádat.

essen: Was wollen wir essen?Co máme k jídlu?

essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.

etwas: Wir hörten etwas.Něco jsme zaslechli.

falls: Falls er nach Prag kommt, besucht er uns.Pokud přijede do Prahy, navštíví nás.

fehlen: Es fehlte uns am Nötigsten.Chybělo nám to nejnutnější.

Frucht: die Früchte unseres Gartensplody naší zahrady

Führung: Wir haben die Führung auf diesem Gebiet verloren.Ztratili jsme vůdčí postavení v této oblasti.

geben: Der Kellner hat uns sofort die Speisekarte gegeben.Číšník nám ihned dal jídelní lístek.

Gedanke: Wir müssen ihn auf andere Gedanken bringen.Musíme ho přivést na jiné myšlenky. rozveselit ap.

grüßen: Die Kirchenglocken grüßten uns schon von ferne.Kostelní zvony nás zdravily už z dálky.

Gürtel: Wir müssen den Gürtel enger schnallen.Musíme si utáhnout opasek.

haben: Jetzt haben wir gerade Deutsch.Teď máme zrovna němčinu.

halten: Seine Freundin hielten wir erst für seine Tochter.Jeho přítelkyni jsme nejdříve považovali za jeho dceru.

hereinlassen: Wollen wir sie hereinlassen?Pustíme ji dovnitř?

hierdurch: Hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass...Tímto vám sdělujeme, že...

hören: Wir haben von ihm seit zwei Jahren nichts gehört.Neslyšeli jsme o něm již dva roky.

ihnen: Heute gehen wir zu ihnen zu Besuch.Dnes k nim půjdeme na návštěvu.

Ihnen: Wir danken Ihnen!Děkujeme vám!

ihr: Wir haben es ihr versprochen.Slíbili jsme jí to.

ihrer: Wir werden uns ihrer annehmen.Ujmeme se jí/jich.

irgendetwas: Wir müssen irgendetwas tun!Musíme něco udělat!

Italiener: přen. Gestern waren wir beim Italiener.Včera jsme byli v italské restauraci.

jeder, jede, jedes: jeder von unskaždý z nás

Kollege: Wir sind Kollegen.Jsme kolegové.

kommen: Wir ließen (uns) ein Taxi kommen.Přivolali jsme si taxi.

kreuzen: In unserem Leben haben sich unsere Wege mehrmals gekreuzt.Naše cesty se v našem životě mnohokrát zkřížily.

laufen: Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?

legitimieren: Wer hat Sie legitimiert uns zu vertreten?Kdo vás legitimoval, abyste nás zastupoval?

letzt(er,e,es): bei unserem letzten Besuchpři naší poslední návštěvě

losen: Wir wollen losen, wer anfängt.Chceme losovat, kdo začne.

machen: Machen wir uns auf den Weg!Vydejme se na cestu!

mehr: Wir brauchen mehr Geld.Potřebujeme více peněz.

miteinander: Wir gehen nach Hause miteinander.Chodíme domů společně.

müssen: Wir müssen noch 20 Euro haben.Musíme mít ještě 20 eur.

noch: Wir sind weder arm noch reich.Nejsme ani chudí, ani bohatí.

reden: Reden wir nicht mehr darüber!Už o tom nemluvme!

schnappen: Schnapp dir den Tennisschläger und gehen wir!Popadni tenisovou raketu a jdeme!

schon: Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.

selten: Wir fahren nur sehr selten in die Stadt.Jezdíme do města jen velmi zřídka.