Hlavní obsah

ihrer

Zájmeno

  • , jichWir werden uns ihrer annehmen.Ujmeme se jí/jich.
  • 2. pád osobního zájmena Sievás zdvořilé oslovení

Vyskytuje se v

beieinander: nicht alle beieinander haben, sie nicht richtig beieinander habennemít všech pět pohromadě

bekommen: Was bekommen Sie?Co si přejete?, Přejete si? v obchodě

durch sein: Er/Sie ist bei mir unten durch.U mě to projel(a) na celé čáře., U mě to prohrál(a).

Feuer: Haben Sie Feuer?Máte oheň?

genug: Sie kann nie genug bekommen.Ta nemá nikdy dost. chce stále víc

gestatten: Gestatten (Sie)?Dovolíte?, S dovolením?

hören: Hör mal!, Hören Sie mal!No poslyš(te)!

ich: (Aber) Ich bitte Sie!(Ale) Prosím vás!

liegen: Das liegt bei dir/Ihnen!Je to na tobě/vás!

nach: (Bitte,) Nach Ihnen!(Prosím) Až po Vás!

scherzen: Sie belieben zu scherzen!To nemyslíte vážně!, Vy žertujete!

sie: SieVy, Vás zdvořilé oslovení

Tod: ...bis dass der Tod euch scheidet...dokud vás smrt nerozdělí při svatbě

anfassen: Fasst euch an.Chyťte se za ruce.

beiseite: Sie stand beiseite.Stála stranou.

desto: Je älter sie wird, desto anspruchsvoller wird sie.Čím je starší, tím je náročnější.

Herr: Ein Herr möchte Sie sprechen.Chtěl by s vámi mluvit nějaký pán.

höchst: Sie ist höchst naiv.Je naprosto naivní.

kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!

rein: Kommen Sie rein!Pojďte dále!, Vstupte!

rundum: Sie ist rundum zufrieden.Je docela spokojená.

setzen: Ich setze auf ihre Diskretion.Spoléhám na vaši diskrétnost.

sparen: Sie spart am falschen Ende.Šetří na nesprávném místě.

aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.

abgleiten: Sie glitt vom Beckenrand ab.Sjela z okraje bazénu.

abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!

abhängen: Viele Studierende hängen finanziell von ihren Eltern ab.Mnozí studující jsou finančně závislí na svých rodičích.

abhängig: Ihr Freund ist von Drogen abhängig.Její přítel je závislý na drogách.

abkaufen: Sie kaufte ihm ein altes Radio ab.(Od)Koupila od něho staré rádio.

abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.

abladen: přen. Wo kann ich Sie abladen?Kde vás mohu vyložit?

abnehmen: Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček.

abrutschen: Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.Její výkony se stále zhoršují.

Abschnitt: Bewahren Sie diesen Abschnitt gut auf!Tento ústřižek dobře uschovejte!

absehbar: Das Ende ihres Studiums ist noch nicht absehbar.Ukončení jejího studia je zatím v nedohlednu.

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

amüsieren: Amüsiert euch gut!Bavte se dobře!, Hezky se bavte!

anbandeln: Er wollte mit ihr anbändeln.Chtěl ji sbalit.

anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?

anfangen: Sie fing mit diesen Worten an...Začala těmito slovy...

angeblich: Sie waren angeblich verheiratet.Údajně byli sezdáni.

ankommen: Seid ihr gut angekommen?Dorazili jste dobře?

anreihen: Bitte reihen Sie sich hinten an!Prosím zařaďte se dozadu!

Ansicht: Sie war anderer Ansicht.Byla jiného názoru.

anvertrauen: Er hat ihr eine Geldsumme anvertraut.Svěřil jí peníze.

Aufgabe: Sie bekam die Aufgabe, Geld zu beschaffen.Dostala za úkol opatřit peníze.

aufgeben: Der Lehrer gab ihnen eine schriftliche Übung auf.Učitel jim zadal písemné cvičení.

aufsaugen: Die Arbeit hatte sie völlig aufgesogen.Práce ji úplně pohltila.

ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.

aushelfen: Können Sie mir mit einer Briefmarke aushelfen?Můžete mi půjčit známku?

ausschauen: Sie schaut krank aus.Vypadá nemocně.

aussprechen: Lassen Sie ihn doch aussprechen!Nechte ho přece domluvit!

ausweisen: Weisen Sie sich, bitte, aus!Prokažte, prosím, svou totožnost!, Legitimujte se, prosím!

bauen: Sie haben sich ein Haus gebaut.Postavili si dům.

bedienen: Bitte, bedienen Sie sich des Fahrstuhls!Prosím, použijte výtah!

befehlen: Von ihr lasse ich mir nichts befehlen.Od ní si nenechám nic rozkazovat.

begabt: Dafür ist sie nicht begabt.Na to není talentovaná.

Begleitung: Kann ich Ihnen meine Begleitung anbieten?Mohu vám nabídnout doprovod?

behandeln: Sie weiß, wie man den Chef behandeln muss.Ví, jak se musí na šéfa.

behilflich: Darf ich Ihnen behilflich sein?Mohu Vám pomoci/být nápomocný?

bekümmern: Was bekümmert Sie das?Co je Vám do toho/po tom?

belohnen: Sie belohnte ihn für seine Hilfe mit 100 Euro.Za pomoc ho odměnila 100 eury.

beneiden: Sie ist nicht zu beneiden.Není jí co závidět.

benennen: die Tochter nach ihrer Mutter benennenpojmenovat dceru po matce

bequem: Machen Sie es sich bequem!Udělejte si pohodlí!

berechnen: Ich berechne Ihnen das nur mit zehn Euro.Účtuji vám za to jen deset eur.

Beruf: Was sind Sie von Beruf?Jaké máte povolání/Čím jste?

Berührung: Sie empfindet bei jeder Berührung Schmerzen.Při každém doteku cítí bolest.

Berührungspunkt: Sie haben nur wenige Berührungspunkte.Mají jen málo společného.

beschränken: Ihre Geldmittel sind beschränkt.Jejich finanční prostředky jsou omezené.

bestellen: Haben Sie schon bestellt?Máte už objednáno?

beten: Sie beten für den Kranken zu Gott.Modlí se za nemocného k Bohu.

beziehen: Ich beziehe mich auf Ihr Schreiben vom ...Odvolávám se na Váš dopis z ...

bieten: Er bot ihr den Arm.Nabídnul jí rámě.

bitte: Nehmen Sie bitte Platz!Posaďte se, prosím!

bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!

dafür: Sie hat dafür viel Geld ausgegeben.Dala za to hodně peněz.

dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.

damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.

danach: Sie sah das Seil und griff danach.Uviděla lano a sáhla po něm.

daran: Sie ist daran gestorben.Zemřela na to.

darüber: Sie strich die Zeile durch und schrieb einen anderen Satz darüber.Přeškrtla řádek a napsala nad to jinou větu.

darunter: Sie trug nur einen Morgenmantel und nichts darunter.Měla na sobě jen župan a nic pod tím.

auskratzen: Ich könnte ihm/ihr die Augen auskratzen.Vyškrábala bych mu/jí oči.

dáma: Meine Herren, fordern Sie die Damen zum Tanzen auf.Pánové, zadejte si dámy.

a: Sie ging hin, und sogar selbst.Šla tam, a dokonce sama.

aby: Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.Bylo nutné, aby přišli včas.

ale: Sie hat ihn tief verletzt, doch er liebt sie immer noch.Velmi mu ublížila, ale přesto ji stále miluje.

anglicky: Sprechen Sie englisch?Mluvíte anglicky?

bát se: Sie fürchtet um das Kind.Bojí se o dítě.

bdít: Die Eltern bewachen ihre Kinder.Rodiče bdí nad svými dětmi.

blaze: Leben Sie wohl!, Gehaben Sie sich wohl!Žijte blaze!

bortit se: Ihre Beziehung bricht zusammen.přen. Jejich vztah se bortí.

být: Woher sind Sie?Odkud jste?

citlivý: Er traf sie an ihrer empfindlichsten Stelle.Dotkl se jejího citlivého místa.

čínsky: Sprechen Sie chinesisch?Umíte čínsky?

dařit se: Wie geht es Ihnen?Jak se vám daří?

dát: Wie viel geben Sie?Kolik dáte?

dělat se: Es wird ihr übel.Dělá se jí špatně.

denně: Wie viel Stunden pro Tag arbeiten Sie?Kolik hodin denně pracujete?

dílem: Sie sind teils geblieben und teils weggegangen.Dílem zůstali, dílem odešli.

disko: Jeden Samstag geht sie in die Disko.Každou sobotu chodí na disko.

dlužník: Ich stehe in Ihrer Schuld.Zůstávám vaším dlužníkem.

dobře: Leben Sie wohl!Mějte se dobře!

dočkat se: Sie kann die Ferien kaum erwarten.Nemůže se dočkat prázdnin.

domnívat se: Er vermutete sie zu Hause.Domníval se, že je doma.

doopravdy: Sie meint es mit ihm ernst.Myslí to s ním doopravdy.

dovnitř: Kommen Sie (he)rein.Pojďte dovnitř.

dovolit: Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.Dovolte, abych se představil.

druhý: Sie haben sich gegenseitig angesehen.Dívali se jeden na druhého.

držet se: Haltet euch rechts!Držte se vpravo!

duše: Sie ist eine gute Seele.Je to dobrá duše.

hej: Ihr seid gut drauf!Vám je hej!

heslo: Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein.Zadejte své uživatelské jméno a heslo.

čáp: Zu ihnen ist der Klapperstorch gekommen.Přiletěl k nim čáp.