chuť: Dobrou chuť!Guten Appetit!
nálada: být v špatné/dobré náladěguter/schlechter Laune sein
narozeniny: Všechno nejlepší k narozeninám.Alles Gute zum Geburtstag.
noc: dát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
odpoledne: Dobré odpoledne.Guten Nachmittag.
partie: být dobrá partieeine gute Partie sein
pověst: mít dobrou/špatnou pověsteinen guten/schlechten Ruf haben
případ: v nejlepším případěim besten Fall, bestenfalls
ráno: Dobré ráno!Guten Morgen!
v, ve: být v dobré náladěgut gelaunt sein, in guter Stimmung sein
večer: Dobrý večer.Guten Abend.
vůle: při nejlepší vůlibeim besten Willen
výsledek: vykazovat dobré výsledkygute Ergebnisse aufweisen
zázemí: vytvořit komu dobré zázemíj-m ein gutes Umfeld schaffen
znamení: dobré znameníein gutes Vorzeichen
být: Bylo by to tak lepší?Wäre es so besser?
dobré: Všechno dobré!Alles Gute!
dobré: říkat komu co po dobrémj-m etw. im Guten sagen
duše: Je to dobrá duše.Sie ist eine gute Seele.
dvakrát: dvakrát lepší než...doppelt so gut wie...
jméno: mít dobré/špatné jménoeinen guten/schlechten Namen haben
kamarád: dobrý kamarádein guter Freund
kondice: mít dobrou kondicieine gute Kondition haben
kvalita: zboží dobré kvalityWaren guter Qualität
lepší: Je lepší než ty.Er ist besser als du.
lepší: získat lepší pracovní místoeine bessere Arbeitsstelle bekommen
lepší: Pohybuje se jen v lepší společnosti.Er verkehrt nur in besserer Gesellschaft.
lepší: tvořit lepší průměreinen besseren Durchschnitt bilden
lepšit se: Počasí se lepší.Das Wetter bessert sich.
mít: mít dobrý platein gutes Gehalt bekommen
mít: mít dobré místoeine gute Stelle haben
mrav: mít dobré mravygute Sitten haben
nač: Nač je to dobré?Wozu ist das gut?
nápad: To je dobrý nápad.Das ist eine gute Idee.
nápodobně: Dobrou chuť! Nápodobně.Guten Appetit! Gleichfalls.
navigace: Jaká navigace je nejlepší?Welches Navi ist das beste?
navodit: navodit dobrou atmosféruStimmung machen
nejlepší: nejlepší možné řešenídie bestmögliche Lösung
nejlepší: být nejlepší ze všechder Beste von allen sein
než: Lepší něco než nic.Besser etwas als nichts.
objevit: objevit dobrou restauraciein gutes Restaurant entdecken
obživa: hledat lepší obživubesseren Unterhalt suchen
očekávat: Očekáváme dobré výkony.Wir erwarten gute Leistungen.
odlišit: Neumí odlišit dobré víno od špatného.Er kann nicht einen guten Wein von einem schlechten unterscheiden
odvést: odvést dobrou prácigute Arbeit leisten
paměť: mít dobrou paměťein gutes Gedächtnis haben
plavec: dobrý/špatný plavecein guter/schlechter Schwimmer
počet: Je dobrý v počtech.Er ist im Rechnen gut.
počítat: počítat s lepšími výsledkymit besseren Ergebnissen rechnen
pomocník: mít dobrého/špatného pomocníkaeinen guten/schlechten Helfer haben
popřát: popřát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
pozice: mít dobrou pozicieine gute Position haben
pramen: vědět co z dobrého prameneetw. aus guter Quelle wissen
přát: přát dobrou nocgute Nacht wünschen
předhonit: Předhonil nejlepšího běžce.Er überholte den besten Läufer.
přetrvat: Dobré dílo přetrvá staletí.Ein gutes Werk überdauert Jahrhunderte.
rozpoložení: být v dobrém rozpoloženíin guter Stimmung sein
sluch: mít dobrý sluchein gutes Gehör haben
společnost: dáma z lepší společnostieine Dame aus besseren Kreisen
sršet: Srší jen dobrými nápady.Er sprüht nur so vor guten Ideen.
třetice: do třetice všeho dobréhoaller guten Dinge sind drei
udělat: udělat dobrý dojemeinen guten Eindruck machen
urvat: urvat pro sebe to nejlepšídas Beste an sich raffen
utěšit: Utěšil jeho bolest dobrým slovem.Er tröstete ihn in seinem Schmerz mit einem guten Wort.
uznat: Udělám, co uznám za dobré.Ich tue, was ich für richtig halte.
víra: udělat co v dobré vířeetw. in gutem Glauben tun
vnuknout: vnuknout komu dobrý nápadj-m eine gute Idee eingeben
vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.
vyhlídka: mít vyhlídku na dobré místoAussicht auf eine gute Stelle haben
vyhoupnout se: vyhoupnout se do lepší pozicein eine bessere Stellung hinaufkommen
vyjadřovací: mít dobré vyjadřovací schopnostigutes Ausdrucksvermögen haben
výkon: dobré herecké výkonygute darstellerische Leistungen, gute Schauspiel(er)leistungen
vyletět: Teplota vyletěla o dobrých 10 stupňů.Die Temperatur schnellte um gute 10 Grad empor.
vytvořit: vytvořit lepší světeine bessere Welt erschaffen
zhanobit: zhanobit dobré jméno kohoj-s guten Namen schänden
získat: získat lidi pro dobrou myšlenkuLeute für eine gute Idee gewinnen
změna: změna k lepšímueine Veränderung zum Besseren
známka: dostat dobrou známku z čehoeine gute Note in etw. bekommen
zrak: mít dobrý zrakgute Augen haben
zvlášť: zvlášť dobré jídlobesonders gutes Essen
žebříček: žebříček nejlepších hráčůdie Rangliste der besten Spieler
cena: udělat komu dobrou cenuj-m einen guten Preis machen
dělat: dělat si z koho dobrý denj-n auf die Schippe/den Arm nehmen
den: Dobrý den.Guten Tag.
dobré: Do třetice všeho dobrého.Aller guten Dinge sind drei.
dobré: To nevěští nic dobrého.Das lässt nichts Gutes ahnen.
dostat: dostat dobrou školueine gute Erziehung bekommen
holub: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
konec: Konec dobrý, všechno dobré.Ende gut, alles gut.
lepší: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.