Slovesowill, wollte, hat gewollt
Přídavné jméno
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
Gott: když pánbůh dá, dá-li pánbůhso Gott will
hoffen: To doufám!, To bych prosil!Das will ich (doch stark) hoffen!
kommen: Ať se stane cokoliv, ...Komme, was will...
Kopf: chtít hlavou prorazit zeďmit dem Kopf durch die Wand wollen
kosten: Ať to stojí, co to stojí. za každou cenuKoste es, was es wolle.
meinen: To bych řekl!Das will ich meinen!
sagen: Ať si říká, kdo chce, co chce.Man kann sagen, was man will.
schwer: (V) To doufám!, To očekávám!Das will ich schwer hoffen!
unter: Chceme být sami.Wir wollen unter uns sein.
wahrhaben: nechtít si přiznat/připustit co chybu ap.etw. Akk nicht wahrhaben wollen
Wolle: stoprocentní, zarytý, zapřisáhlýin der Wolle gefärbt
von: Co ode mě chce?Was will er von mir?
Welt: chtít změnit světdie Welt verändern wollen
abfertigen: Chtěl mě odbýt 20 korunami.Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.
ablegen: Nechceš si odložit?Willst du nicht ablegen?
anbandeln: Chtěl ji sbalit.Er wollte mit ihr anbändeln.
aufdrängen: Nechci se vnucovat!Ich will mich nicht aufdrängen!
bedenken: Pečlivě si rozvážil, co chtěl říci.Er hatte sorgfältig bedacht, was er sagen wollte.
begreifen: To se nedá pochopit!Das begreife, wer will!
besuchen: Chtěl jsem tě navštívit o víkendu.Ich wollte dich am Wochenende besuchen.
binden: Ještě se nechci vázat.Ich will mich noch nicht binden.
dass: Vím, že chtěl přijít.Ich weiß, dass er kommen wollte.
denn: Nepůjdu tam, jedině že bys to bezpodmínečně chtěl.Ich gehe nicht hin, es sei denn, du willst es unbedingt.
eingehen: Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt.
einlassen: Nechtěla cizince vpustit.Sie wollte den Fremden nicht einlassen.
essen: Co máme k jídlu?Was wollen wir essen?
Extrawurst: Chce vždycky něco extra.Sie will immer eine Extrawurst gebraten haben.
fortbilden: Sekretářka se chce dále vzdělávat.Die Sekretärin will sich fortbilden.
gehen: Chceš se svézt nebo jdeš raději pěšky?Willst du mitfahren oder lieber (zu Fuß) gehen?
hereinlassen: Pustíme ji dovnitř?Wollen wir sie hereinlassen?
hören: Ten chlapec vůbec neposlouchá.Der Junge will absolut nicht hören.
laufen: Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?
losen: Chceme losovat, kdo začne.Wir wollen losen, wer anfängt.
mal: Čím chce (jednou) být?Was will er mal werden?
mitkriegen: Pochytila jsi, že chce pořádat oslavu?Hast du mitgekriegt, dass er ein Fest machen will?
mitwollen: Chci s tebou/vámi.Ich will mit.
nur: Přijď, kdykoliv jen budeš chtít.Komm, wann immer du nur willst.
ob: Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.
Ruhe: chtít mít svůj klidseine Ruhe haben wollen
sowenig: Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.
Stündchen: Chtěla se stavit jen na chvilku.Sie wollte nur auf ein Stündchen kommen.
tun: Dělej si, co chceš!Tu, was du willst!
ungestört: nechtít být rušenungestört sein wollen
veralbern: Ty si ze mě děláš blázny!Du willst mich wohl veralbern!
verändern: chtít změnit světdie Welt verändern wollen
wann: Dokdy chceš zůstat?Bis wann willst du bleiben?
werden: Čím chceš (jednou) být?Was willst du (einmal) werden?
wetten: Vsadíme se?Wollen wir wetten?
wiederholen: Nechci tady opakovat její slova.Ich will ihre Worte hier nicht wiederholen.
wollen: Chtěl jsem jet o prázdninách na hory.Ich wollte in den Ferien ins Gebirge fahren.
co: Ať dělá co dělá, nic se mu nedaří.Mag er machen, was er will, nichts gelingt ihm.
jak: dělej jak dělejmach wie du willst
nerad: hovor. Já nerad.Das war nicht meine Absicht., Das wollte ich nicht.
chtít: Chceš se vsadit?Willst du wetten?
jakkoli: Rozhodni se jakkoli.Entscheide dich, wie (immer) du willst.
jestli: Jestli chceš, udělám to.Wenn du willst, mache ich es.
kamarádit (se): Budeš se mnou kamarádit?Willst du mein Freund werden?
kdy: Vrať se, kdy budeš chtít.Komm zurück, wann du willst.
klubko: klubko vlnyein Knäuel Wolle/Wollknäuel
mít: Nechci s ním nic mít.Ich will mit ihm nichts zu tun haben.
než: Než půjdeme, chceme ještě...Ehe wir gehen, wollen wir noch...
otrávit: Chtěli otrávit studnu.Sie wollten den Brunnen vergiften.
pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.
pitvat se: Už se v tom nechci pitvat.Ich will nicht mehr darin herumrühren.
pokračovat: Budeme pokračovat?Wollen wir fortfahren?
pomlouvat: Nechci nikoho pomlouvat.Ich will niemanden verleumden.
předběhnout: Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.
říct: Co tím chceš říct?Was willst du damit sagen?
soupeřit: Nechci s tebou v ničem soupeřit.Ich will mit Dir um nichts wetteifern.
vdávat se: Nechce se vdávat.Sie will nicht heiraten.
vlna: plést svetr z vlnyeinen Pullover aus Wolle stricken
vyhladit: Hitler chtěl vyhladit Židy.Hitler wollte die Juden vernichten.
vyklubat se: Chci jen počkat, co se z toho vyklube.Ich will nur abwarten, wie die Sache ausgeht.
vykopnout: Chtěli nás vykopnout z firmy.Sie wollten uns aus der Firma hinauswerfen.
vyspat se: Chci se konečně pořádně vyspat.Ich will (mich) endlich ordentlich ausschlafen.
zachtít se: Dělá, jen co se mu zachce.Er macht nur, was er will.
zazvonit: Když jsem chtěl jít, zazvonil telefon.Als ich weggehen wollte, (da) läutete das Telefon.
hledět: hledět moc vysokohoch hinaus wollen
chvatný: Práce chvatná málo platná.Gut Ding will Weile haben., Eile mit Weile!
slyšet: Nechci o tom ani slyšet.Ich will davon nichts hören!, Auf diesem Ohr bin ich taub!
geschehen: Ať se stane, co se stane.Geschehe, was da wolle.