Hlavní obsah

wollen

Způsobové slovesowill, wollte, hat wollen

  1. vyjadřuje úmysl, přáníchtítIch wollte in den Ferien ins Gebirge fahren.Chtěl jsem jet o prázdninách na hory.Er will Richter werden.Chce být soudce(m).
  2. užívá se k vyjádření energické výzvychtítWollt ihr Ruhe geben!Nechcete už dát pokoj!

Přídavné jméno

Vyskytuje se v

Gott: když pánbůh dá, dá-li pánbůhso Gott will

hoffen: To doufám!, To bych prosil!Das will ich (doch stark) hoffen!

kommen: Ať se stane cokoliv, ...Komme, was will...

Kopf: chtít hlavou prorazit zeďmit dem Kopf durch die Wand wollen

kosten: Ať to stojí, co to stojí. za každou cenuKoste es, was es wolle.

meinen: To bych řekl!Das will ich meinen!

sagen: Ať si říká, kdo chce, co chce.Man kann sagen, was man will.

schwer: (V) To doufám!, To očekávám!Das will ich schwer hoffen!

unter: Chceme být sami.Wir wollen unter uns sein.

wahrhaben: nechtít si přiznat/připustit co chybu ap.etw. Akk nicht wahrhaben wollen

Wolle: stoprocentní, zarytý, zapřisáhlýin der Wolle gefärbt

von: Co ode mě chce?Was will er von mir?

Welt: chtít změnit světdie Welt verändern wollen

abfertigen: Chtěl mě odbýt 20 korunami.Er wollte mich mit 20 Kronen abfertigen.

ablegen: Nechceš si odložit?Willst du nicht ablegen?

anbandeln: Chtěl ji sbalit.Er wollte mit ihr anbändeln.

aufdrängen: Nechci se vnucovat!Ich will mich nicht aufdrängen!

bedenken: Pečlivě si rozvážil, co chtěl říci.Er hatte sorgfältig bedacht, was er sagen wollte.

begreifen: To se nedá pochopit!Das begreife, wer will!

besuchen: Chtěl jsem tě navštívit o víkendu.Ich wollte dich am Wochenende besuchen.

binden: Ještě se nechci vázat.Ich will mich noch nicht binden.

dass: Vím, že chtěl přijít.Ich weiß, dass er kommen wollte.

denn: Nepůjdu tam, jedině že bys to bezpodmínečně chtěl.Ich gehe nicht hin, es sei denn, du willst es unbedingt.

eingehen: Nějak mi nedochází, že mě opouštíš.Es will mir nicht eingehen, dass du mich verlässt.

einlassen: Nechtěla cizince vpustit.Sie wollte den Fremden nicht einlassen.

essen: Co máme k jídlu?Was wollen wir essen?

Extrawurst: Chce vždycky něco extra.Sie will immer eine Extrawurst gebraten haben.

fortbilden: Sekretářka se chce dále vzdělávat.Die Sekretärin will sich fortbilden.

gehen: Chceš se svézt nebo jdeš raději pěšky?Willst du mitfahren oder lieber (zu Fuß) gehen?

hereinlassen: Pustíme ji dovnitř?Wollen wir sie hereinlassen?

hören: Ten chlapec vůbec neposlouchá.Der Junge will absolut nicht hören.

laufen: Pojedeme autobusem, nebo půjdeme pěšky?Fahren wir mit dem Bus, oder wollen wir laufen?

losen: Chceme losovat, kdo začne.Wir wollen losen, wer anfängt.

mal: Čím chce (jednou) být?Was will er mal werden?

mitkriegen: Pochytila jsi, že chce pořádat oslavu?Hast du mitgekriegt, dass er ein Fest machen will?

mitwollen: Chci s tebou/vámi.Ich will mit.

nur: Přijď, kdykoliv jen budeš chtít.Komm, wann immer du nur willst.

ob: Ať chce nebo ne, škodu musí nahradit.Ob er will oder nicht, er muss den Schaden ersetzen.

Ruhe: chtít mít svůj klidseine Ruhe haben wollen

sowenig: Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.

Stündchen: Chtěla se stavit jen na chvilku.Sie wollte nur auf ein Stündchen kommen.

tun: Dělej si, co chceš!Tu, was du willst!

ungestört: nechtít být rušenungestört sein wollen

veralbern: Ty si ze mě děláš blázny!Du willst mich wohl veralbern!

verändern: chtít změnit světdie Welt verändern wollen

wann: Dokdy chceš zůstat?Bis wann willst du bleiben?

werden: Čím chceš (jednou) být?Was willst du (einmal) werden?

wetten: Vsadíme se?Wollen wir wetten?

wiederholen: Nechci tady opakovat její slova.Ich will ihre Worte hier nicht wiederholen.

wollen: Chtěl jsem jet o prázdninách na hory.Ich wollte in den Ferien ins Gebirge fahren.

co: Ať dělá co dělá, nic se mu nedaří.Mag er machen, was er will, nichts gelingt ihm.

jak: dělej jak dělejmach wie du willst

nerad: hovor. Já nerad.Das war nicht meine Absicht., Das wollte ich nicht.

chtít: Chceš se vsadit?Willst du wetten?

jakkoli: Rozhodni se jakkoli.Entscheide dich, wie (immer) du willst.

jestli: Jestli chceš, udělám to.Wenn du willst, mache ich es.

kamarádit (se): Budeš se mnou kamarádit?Willst du mein Freund werden?

kdy: Vrať se, kdy budeš chtít.Komm zurück, wann du willst.

klubko: klubko vlnyein Knäuel Wolle/Wollknäuel

mít: Nechci s ním nic mít.Ich will mit ihm nichts zu tun haben.

než: Než půjdeme, chceme ještě...Ehe wir gehen, wollen wir noch...

otrávit: Chtěli otrávit studnu.Sie wollten den Brunnen vergiften.

pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.

pitvat se: Už se v tom nechci pitvat.Ich will nicht mehr darin herumrühren.

pokračovat: Budeme pokračovat?Wollen wir fortfahren?

pomlouvat: Nechci nikoho pomlouvat.Ich will niemanden verleumden.

předběhnout: Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.

říct: Co tím chceš říct?Was willst du damit sagen?

soupeřit: Nechci s tebou v ničem soupeřit.Ich will mit Dir um nichts wetteifern.

vdávat se: Nechce se vdávat.Sie will nicht heiraten.

vlna: plést svetr z vlnyeinen Pullover aus Wolle stricken

vyhladit: Hitler chtěl vyhladit Židy.Hitler wollte die Juden vernichten.

vyklubat se: Chci jen počkat, co se z toho vyklube.Ich will nur abwarten, wie die Sache ausgeht.

vykopnout: Chtěli nás vykopnout z firmy.Sie wollten uns aus der Firma hinauswerfen.

vyspat se: Chci se konečně pořádně vyspat.Ich will (mich) endlich ordentlich ausschlafen.

zachtít se: Dělá, jen co se mu zachce.Er macht nur, was er will.

zazvonit: Když jsem chtěl jít, zazvonil telefon.Als ich weggehen wollte, (da) läutete das Telefon.

hledět: hledět moc vysokohoch hinaus wollen

chvatný: Práce chvatná málo platná.Gut Ding will Weile haben., Eile mit Weile!

slyšet: Nechci o tom ani slyšet.Ich will davon nichts hören!, Auf diesem Ohr bin ich taub!

geschehen: Ať se stane, co se stane.Geschehe, was da wolle.