any : not just any sb/sth ne jen tak nějaký kdo/co
because : just becausejen proto, že co ještě nemusí znamenat něco
case : (just) in casepro případ, že ..., v případě, že ..., kdyby (náhodou)
case : just in case(jen) pro jistotu, pro každý případ udělat co ap. , kdyby něco
desert : get one's just deserts dostat co proto
job : it is just the job to je přesně ono to chci
like : It's just like her/him. To je celá ona/celý on., To je pro ni/něj typické.
now : just nowprávě (teď) před chviličkou
on : it's (just) not on to prostě nejde
only : only just právě, zrovna, teprve před chvílí
only : only just sotva, jen tak tak, stěží
same : all/just the same stejně, i tak, přesto
shy : (just) shy ofsth těsně pod co určitou hodnotou či hranicí
so : like so, just so tak(hle), takto při předvádění
so : (just) as ... so(stejně) jak ... tak (i)
soon : I would just as soon do sth raději bych dělal co
talker : (just a) talkermluvka, kecka, kecal kdo moc mluví, ale skutek utek
thing : be just the thing, be the very thing být to pravé, být přesně ono
think : just thinkjen si představ
ticket : that's (just) the ticket to je ono, to je to pravé (ořechové)
well : (it is) just as well ještě že (tak), (to) je jenom dobře, aspoň že (tak)
boiling : just below boilingtěsně pod bodem varu
fancy : just a passing fancyjen pomíjivé zalíbení, jen poblouznění
habit : (just) by force of habitjen ze zvyku, přen. ze setrvačnosti něco dělat
interest : just out of interestjen ze zájmu
show : (just) for show(jen) pro/na efekt
around : They just hang around the harbor. Jen se tak poflakují v přístavu.
have : We had just finished it when you arrived. Dokončili jsme to právě, než jsi přišel.
make-believe : It is just make-believe. Je to jen jako/na oko.
pass : We are just passing through. Jenom projíždíme.
past : It is just past the bridge. Je to hned za mostem.
put : Just to put you in the picture ...Jen abych vás uvedl do obrazu...
quick : I just took a quick shower. Jen jsem se v rychlosti osprchoval.
so : Hold it just /like so. Drž to takhle. jak ti ukazuji
troll : Just a quick troll through the papers is enough ...Stačí jen zběžně projít noviny ...
wait : Just you wait.Jen počkej. a uvidíš
will : Just shut up, will you?Prostě sklapni, ano?
make up : (just) to make up the numbersjen do počtu účastník ap.
sake : just for the sake of itjen tak; pro nic za nic bez důvodu
second : Just a second!Moment!
bída : jen s bídou sotva ap. only hardly, těsně ap. only just
dělaný : být pro co/koho jako dělaný be just right for sth/sb
ještě : ještě že just as well that, it's a good thing that
jistota : jen pro jistotu just to be sure, just in case
náhodou : kdyby náhodou pro případ just in case, kdyby snad on the chance of sth
názornost : (jen) pro názornost by way of/just for illustration
právě : právě teď (at) this very moment, just now, v přímé řeči též as we speak
pro : jen pro případ (že) just in case
případ : pro všechny případy, jen pro případ pro jistotu just in case
shrnutí : (jen) pro shrnutí... just to sum up/summarize...
stejně : stejně jako ... just as ..., spolu s together with ...
tentokrát : (pouze) pro tentokrát for once, just this once
těsně : těsně před čím časově just /immediately before sth
upřesnění : jen pro upřesnění... just to be more specific/accurate ..., abych to uvedl na pravou míru just to put the record straight ..., pro oficiální přesnost just for the record...
zajímavost : jen tak pro zajímavost (just) as a matter of interest, jen informativně for the record
být : Zrovna jsem četl knihu. I was just reading a book.
doopravdy : Jenom to hrál. Nebylo to doopravdy. He was just acting. It wasn't for real.
dopít : Jen si dopiju kávu. Just let me finish my coffee.
dopočítat se : Nemůžu se dopočítat. nevychází mi to The sum just doesn't add up.
drobnost : jen taková malá drobnost ode mne just a little something from me
koupat se : Právě se koupe. He is just taking a bath.
minutka : Minutku (počkejte)! Just a minute!
necelý : za necelých 10 minut in just under ten minutes
obědvat : Právě obědvám. I'm just having lunch.
odjet : Autobus právě odjel. The bus has just left.
okamžik : Okamžik, prosím. Just a minute/moment/second please.
opláchnout : Jenom to rychle opláchnu. I'll just give it a quick wash.
právě : Právě se vrátil. He has (only) just come back.
právě : právě naproti tobě just opposite of you
proběhnout : Mojí kanceláří jenom proběhl. He just ran through my office.
prostě : Prostě to udělej. Just do it.
představa : Jen pro vaši představu...; Jen abyste si udělali představu... Just to give you an idea (of) ...
přistěhovat se : Právě jsme se přistěhovali. We've just moved in.
rekapitulace : jen pro rekapitulaci... just to recap...
řešit : Právě to řešíme. We're just trying to solve it.; zabýváme se tím We're just looking into it.
snažit se : Snažím se ti jen pomoct. I am just trying to help you.
sranda : Dělám si srandu. I'm just kidding.
stejně : Je stejně chytrý jako kterýkoli ... He is just as clever as any ...
stihnout : Stihli jsme to jen tak tak. We (only) just made it.
svačit : Právě svačíme. We are just having a snack.
tipovat : Jenom tak tipuji. I am just guessing.
vhod : Přišel právě vhod. He came just at the right moment.
však : Však počkej! Just (you) wait!
výborný : iron. Tak to je výborný!Well, that's great!; That's just perfect!
z : jen z legrace just for fun
zaskakovat : Já tady jen zaskakuju. I'm just a stand-in.
zasmání : jen pro zasmání just for a laugh/fun's sake
zdát se : To se ti jen zdálo. You were just imagining it.
zdržovat se : Zbytečně se tím zdržuješ. You're just wasting your time with it.